
大寶伏藏TD869ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་ཆེན་གང་ལའང་སྦྱར་ཆོག་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་དབང་བསྐུར་ཐབས་འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རད་གླིང་ཐུགས་གསང་། སྟོང་དབང་།
23-10-1a
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་ཆེན་གང་ལའང་སྦྱར་ཆོག་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་དབང་བསྐུར་ཐབས་འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རད་གླིང་ཐུགས་གསང་། སྟོང་དབང་།
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་ཆེན་གང་ལའང་སྦྱར་ཆོག་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་དབང་བསྐུར་ཐབས་འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
23-10-1b
ན་མོ་གུ་རུ་སརྦ་བུདྡྷཱ་ཡ། དེའང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ། གསང་བ་འདུས་པ། མུན་སེལ་སྒྲོན་མེ། ངན་སོང་རང་གྲོལ། ཡང་གསང་བླ་མེད་སོགས་གཏེར་ཁ་གསར་རྙིང་གང་ལ་སྦྱར་ཡང་ཆོག་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་དབང་བསྐུར་བ་ལ། རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ལྟར་བསྐུར་བའི་ཕྱག་སྲོལ་བཞིར་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རཏྣའི་ཐུགས་གསང་ལས་བྱུང་བའི་དབང་ཚིག་གཞི་བྱེད་པར་སྣང་བས། རྒྱས་པ་ལྟར་ན། ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ འཁོར་བ་འཇིག་གི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་
23-10-2a
མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་མཚོན་སྟོང་རྩ་རེ་རེ་བཞིན་ཙཀ་ལི་རེ་རེས་བསྐུར་སྟེ་རྣམ་དཔྱོད་དང་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཉིན་རེ་སངས་རྒྱས་བརྒྱ་རེ་ལ་གྲངས་བཟུང་ནས་ཉིན་བཅུ་ལ་རྫོགས་པར་བྱེད་ཅིང་། དེའི་ཚེ་ཉིན་དང་པོ་ལ་འཇུག་པ་དང་དངོས་གཞི་རྒྱས་པ། ཕྱི་མ་རྣམས་ལ་དེ་དག་མདོར་བསྡུས་དང་འཇོག་མཚམས་སུ་གཏོར་དབང་རེ་བསྐུར། ཉིན་ཐ་མར་དབང་གི་མཇུག་རྣམས་རྒྱས་པར་བསྐུར། ཉིན་བདུན་པ་དང་ལྔ་པ་སོགས་ལའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གྲངས་ཆ་བསྒོ་ནས་བསྐུར་བར་སྣང་། འདིར་འབྲིང་པོའི་ལུགས་སངས་རྒྱས་བཅུ་རེའི་དབང་དུས་གཅིག་ལ་བསྐུར་བ་འདི་མང་ཉུང་འཚམ་ཞིང་སྟབས་བདེ་བས་དེ་ལྟར་ན། སོ་སོའི་རྩ་བའི་
23-10-2b
དབང་གཞུང་གི་ལྷ་དབང་སྐབས་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་ལ་སླེབ་པ་དང་སྔར་གྱི་དམིགས་པ་བརྡ་སྤྲད་པའི་འཕྲོས་ཡིན་པས་མཚམས་སྦྱོར་ཟུར་དུ་མི་དགོས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་སྤྲོ་ན། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེའང་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའ་བའི་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་འདིའི། འགྲོ་བ་རྣམས་འདུལ་བའི་སླད་དུ་ཐབས་ལ་མཁས་པས་ཕྱག་སྟོང་ལས་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་། སྤྱན་སྟོང་ལས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་ད

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD869，名为《可用于任何大悲观音灌顶的千佛灌顶法——具意义》。Ra Ling Thugs gSang，千佛灌顶。
顶礼上师、一切诸佛！
这是可用于任何大悲观音心髓合修、秘密合修、破暗明灯、自解脱恶趣、极密无上等等新旧伏藏的千佛灌顶。灌顶方式分为广、中、略、极略四种传承，所有这些似乎都以Ratna Thugs gSang的灌顶词为基础。如果按照广式，则： 吽！奇哉功德甚稀有，无尽愿力意圆满，圆满一切道次第，为度所化诸有情，亦赐轮回摧毁灌顶，功德事业
究竟圆满！ 嗡 佛陀 智慧 阿毗诜者 阿（Om Buddha Jñana Abhiṣiñca Ah），以此为代表，每一个都用一个擦擦（Tsakali）来灌顶。喜欢思辨和繁琐的人，每天计数一百尊佛，十天圆满。届时，第一天进入和正行广大，之后几天简略这些内容，并在结束时给予一个食子灌顶。最后一天，广大地给予灌顶的结尾部分。似乎第七天和第五天等也按照佛陀的数量比例来给予灌顶。这里，中等方式是在一个时间给予十尊佛的灌顶，这种方式适中且方便。因此，在各自根本
灌顶仪轨的本尊灌顶时，已经到达千尊佛，并且是先前观想和手印的延续，所以不需要单独连接，但如果稍微扩展一下：然后，是薄伽梵大悲观音坛城中，以眷属形式安住的贤劫千佛的灌顶。这也是圣观自在为了调伏极难调伏的此娑婆世界
的众生，善巧方便地从千手化出千位转轮圣王，从千眼化出圆满的千尊佛陀。

【English Translation】
Da Bao Fuzang TD869, entitled 'The Thousand Buddhas Empowerment Method Applicable to Any Great Compassion Empowerment - Meaningful to Connect'. Ra Ling Thugs gSang, Thousand Buddhas Empowerment.
Namo Guru Sarva Buddhaya! (Homage to the Guru, All Buddhas!)
This is the Thousand Buddhas Empowerment that can be applied to any new or old terma such as the Great Compassion Heart Essence Union, Secret Union, Darkness Dispelling Lamp, Self-Liberation from the Lower Realms, Extremely Secret Unsurpassed, etc. The empowerment methods are divided into four lineages: extensive, medium, brief, and extremely brief. All of these seem to be based on the empowerment words from Ratna Thugs gSang. If according to the extensive style, then: Hūṃ! Wondrous deeds are marvelous, Infinite aspirations are perfectly fulfilled, Completely perfecting all paths and stages, For the sake of guiding beings to be tamed, Also bestow the empowerment to destroy samsara, May the deeds and activities
Be ultimately perfected! Oṃ Buddha Jñāna Abhiṣiñca Āḥ (嗡 佛陀 智慧 阿毗诜者 阿) , representing each of the thousand, empower with one tsakali each. Those who enjoy speculation and elaboration count one hundred Buddhas each day and complete it in ten days. At that time, on the first day, the entry and main part are extensive. In the following days, these are abbreviated, and at the end, a torma empowerment is given. On the last day, the endings of the empowerments are extensively bestowed. It seems that on the seventh and fifth days, etc., empowerments are also given according to the proportion of the number of Buddhas. Here, the medium way is to empower ten Buddhas at one time, which is moderate and convenient. Therefore, in the respective root
When empowering the deities of the empowerment ritual, one has already reached a thousand Buddhas, and it is a continuation of the previous visualization and mudras, so there is no need to connect separately, but if we expand it slightly: Then, it is the empowerment of the Thousand Buddhas of the Auspicious Aeon, who reside in the mandala of the Bhagavan Great Compassionate One in the form of retinue. This is also because the Holy Avalokiteśvara, in order to tame the extremely difficult-to-tame beings of this Sahā world,
skillfully emanated a thousand Chakravartin kings from a thousand hands, and a thousand perfect Buddhas from a thousand eyes.

--------------------------------------------------------------------------------

ུ་སྤྲུལ་པ་ཡིན་པས་དོན་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཁོ་ན་ལས་གཞན་དུ་མ་མཆིས་ཀྱང་། དྲང་དོན་གདུལ་བྱའི་སྣང་ཚུལ་དང་བསྟུན་ནས་སངས་རྒྱས་རེ་རེ་བཞིན་ཡང་དང་པོ་ཐུགས་བསྐྱེད་ཚུལ། བར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ཚུལ། མཐར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་སྟོན་ཚུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་ཞིང་། ཁྱད་པར་མདོ་སྡེ་དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་ན། སྔོན་འདས་པའི་བསྐལ་པ་མཛེས་པར་སྣང་བ་ལ་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྲས་སྟོང་དུ་འཁྲུངས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བགྱིས་ཤིང་
23-10-3a
ཚོགས་བསགས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཀྱང་མ་འོངས་པ་ན་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་འཁོར་བ་འཇིག་ནས་སྣང་མཛད་ཀྱི་བར་རིམ་པར་འཚང་རྒྱ་བར་ལུང་བསྟན་པ་ལྟར། བྱོན་དང་འབྱོན་པར་འགྱུར་བའི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་རྣམ་འདྲེན་སྟོང་རྩའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་རེ་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་སངས་རྒྱས་དེ་དང་དེ་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག །སངས་རྒྱས་བཅུ་རེ་ཡོད་པའི་ཙཀ་ལི་རིམ་པར་མགོར་བཞག་ལ། ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ འཁོར་བ་འཇིག་དང་གསེར་ཐུབ་དང་། །འོད་སྲུང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། །བྱམས་པ་སེང་གེའི་སྒྲ་ཅན་དང་། །བདེ་གཤེགས་རབ་རྩལ་ཐུབ་པ་དང་། །མེ་ཏོག་མེ་ཏོག་གཉིས་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ མགོ་མཇུག་རྣམས་དེས་འགྲེས་ཏེ། ༈ 
23-10-3b
ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྒྱུ་སྐར་བཟང་མཆོག་དེད་དཔོན་དང་། །བདེ་གཤེགས་ལག་ཆེན་སྟོབས་ཆེན་དང་། །རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ་རྩི་སྨན་དང་། །རྒྱལ་བ་སྙན་པ་དང་ནི་ཏོག །འོད་ཆེན་གྲོལ་བའི་ཕུང་པོ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས༴ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས༴ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉི་མའི་སྙིང་། །ཟླ་བ་དང་ནི་འོད་འཕྲོ་བ། །སངས་རྒྱས་འོད་བཟང་མྱ་ངན་མེད། །སྐར་རྒྱལ་དང་ནི་རང་གསལ་ཞབས། །རྒྱལ་བ་ཕྲེང་ཐོགས་ཡོན་ཏན་འོད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ དོན་གཟིགས་དང་ནི་མར་མེ་དང་། །མཐུ་ལྡན་དང་ནི་སྨན་པ་དང་། །བདེ་གཤེགས་དེས་པ་མཛོད་སྤུ་དང་། །བརྟན་ལྡན་ཉིད་དང་ལྷ་ཡི་དཔ

【现代汉语翻译】
虽然他是观世音菩萨的化身，实际上除了观世音菩萨的智慧显现之外别无其他。但为了顺应被教化者的显现，他示现了不可思议的诸佛，最初发起菩提心的方式，中间修持菩萨行的方式，最终示现成佛的方式。特别是如《宝积经》中所说，在过去庄严劫中，他曾是持国国王的千子，他们曾供养如来功德无量珍宝庄严王，
积累资粮并发起菩提心。如来也授记他们未来在娑婆世界，从拘留孙佛到释迦牟尼佛依次成佛。因此，对于过去和未来贤劫千佛的灌顶，应如此观想：从坛城中安住的千佛身中，各化出一个智慧身融入你们，观想由此获得诸佛的身语意功德事业的灌顶。将十尊佛像的轮宝依次置于头顶，念诵：
吽！奇哉妙哉功德行，无量大愿皆圆满，圆满具足诸道地，为度所化诸有情，拘留孙佛与金寂，迦叶释迦及弥勒，师子吼佛善逝尊，善逝妙力佛及莲，莲花二佛灌顶汝，事业成就愿吉祥！嗡 佛陀 萨瓦 嘉纳 阿比钦扎 阿！头尾以此类推。
吽！奇哉妙哉功德行，无量大愿皆圆满，圆满具足诸道地，为度所化诸有情，胜星最胜调御师，善逝手大及力大，星王药王及名闻，如来名号与光明，大光解脱蕴佛等，诸佛灌顶于汝等，事业成就愿吉祥！嗡 佛陀 萨瓦。
吽！奇哉妙哉功德行，无量大愿皆圆满，圆满具足诸道地，为度所化诸有情，毗卢遮那日藏佛，月光与及光明佛，善光无忧及星王，自显足及胜幢佛，功德光佛灌顶汝，事业成就愿吉祥！嗡 佛陀 萨瓦。
吽！奇哉妙哉功德行，无量大愿皆圆满，圆满具足诸道地，为度所化诸有情，义见灯及具威力，药师善逝具喜佛，眉间毫相及坚固，天王佛等灌顶汝

【English Translation】
Although he is an emanation of Avalokiteśvara (compassionate looking one), in reality, there is nothing other than the manifestation of Avalokiteśvara's wisdom. However, in accordance with the appearances of those to be tamed, he displays the inconceivable ways in which each Buddha initially generates the mind of enlightenment, practices the conduct of a Bodhisattva in the middle, and ultimately demonstrates the deeds of a Buddha. In particular, as stated in the *Heap of Jewels Sutra*, in the past Beautiful Aeon, he was born as one of the thousand sons of King Yulkhor Sung (Nation Protector), and they attended upon the Tathagata Yönten Taye Rinchen Tsok Pawa Gyalpo (King of Infinite Qualities, Precious Variety Arrayed),
accumulated merit, and generated the mind of enlightenment. The Tathagata also prophesied that in the future, in this world of suffering, they would sequentially attain enlightenment from Krakucchanda to Śākyamuni. Therefore, focus on this empowerment of the thousand guides of the Good Aeon who have come and will come in this way: From the bodies of the thousand Buddhas residing in the mandala, a second wisdom body emanates and dissolves into you, contemplate that you have obtained the empowerment of the body, speech, mind, qualities, and activities of those Buddhas. Place the chakras, each containing ten Buddhas, on your head in sequence, and recite:
Hūṃ! Wondrous are the deeds, marvelous the actions, boundless the prayers, perfect the intentions, completely fulfilling all the grounds and paths, for the sake of guiding beings to be tamed. Krakucchanda and Kanakamuni, Kashyapa, Shakyamuni, and Maitreya, Simhanada (lion's roar) the Sugata, the Sugata Raba Tsal (supreme effort), and the two lotuses, may these Buddhas empower you, may their deeds and activities be completely fulfilled! Oṃ Buddha Sarva Jñāna Abhiṣiñca Ā! Repeat the beginning and end in this way.
Hūṃ! Wondrous are the deeds... May these Buddhas empower you... Uttara (excellent star), Best Helmsman, the Sugata Large Hand and Great Strength, Star King, Medicine King, and Fame, the Tathagata Name and Light, Great Light, Liberated Aggregate, may these Buddhas empower you, may their deeds and activities be completely fulfilled! Oṃ Buddha Sarva...
Hūṃ! Wondrous are the deeds... May these Buddhas empower you... Vairochana, Essence of the Sun, Moon and Light-Radiating, Buddha Good Light, No Sorrow, Star King and Self-Illuminating Feet, Victorious Garland Holder, Quality Light, may these Buddhas empower you, may their deeds and activities be completely fulfilled! Oṃ Buddha Sarva...
Hūṃ! Wondrous are the deeds... May these Buddhas empower you... Meaningful to See, Lamp and Powerful, Healer and the Sugata Deva, Urna and Steadfast One, King of Gods, may these Buddhas empower you

--------------------------------------------------------------------------------

ལ། །གདུལ་དཀའ་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྒྱལ་བ་སྒྲ་གཅན་ཚོགས་ལྡན་དང་། །ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་ཚིག་བརྟན་པ། །བདེ་གཤེགས་མི་འགྱིང་འོད་མཛད་དང་། །ལྷུན་པོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་། །འདྲེན་པ་སྡོམ་ཆེན་མི་བསྙེངས་པ། །
23-10-4a
སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨའི་སྤྱན། །སྟོབས་སྡེ་མེ་ཏོག་འོད་ཟེར་དང་། །ཡེ་ཤེས་དགྱེས་པ་གཟི་ཆེན་པོ། །ཚངས་པ་དང་ནི་འོད་དཔག་མེད། །བདེ་གཤེགས་ཀླུ་སྦྱིན་བརྟན་པར་གཤེགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ དོན་ཡོད་མཐོང་དང་བརྩོན་འགྲུས་སྦྱིན། །རྒྱལ་བ་བཟང་སྐྱོང་དགའ་བོ་དང་། །འཆི་མེད་སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན་ཞབས། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཆོས་ལྡན་དང་། །མཆོག་དགའ་རྒྱལ་པོ་ཁ་ལོ་སྒྱུར། སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྒྱལ་བ་དགྱེས་གཤེགས་ཆུ་ཡི་ལྷ། །ཡོན་ཏན་ལག་པ་སྤོས་ཀྱི་གླང་། །རྣམ་པར་གཟིགས་པ་འབྲུག་གི་སྒྲ །ལེགས་པར་སེམས་དང་ཡིད་བཟང་པོ། །དྲི་མ་མེད་དང་ཟླ་བ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ གྲགས་ཆེན་གཙུག་ན་ནོར་བུ་དང་། །བཅོམ་ལྡན་དྲག་ཤུལ་སེང་གེའི་སྟབས། །
23-10-4b
ལྗོན་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཅན། །ཤེས་རབ་བརྩེགས་དང་ལེགས་པར་གནས། །རྒྱལ་བ་བློ་གྲོས་ཡན་ལག་སྐྱེས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བློ་མཐའ་ཡས་པ་གཟུགས་བཟང་པོ། །མཁྱེན་པ་ལྡན་དང་འོད་ཟེར་དང་། །བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན་དང་བཀྲ་ཤིས་པ། །བདེན་པའི་ཏོག་དང་པདྨ་དང་། །སྲེད་མེད་བུ་དང་ལག་བཟང་ཞབས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་ཡོན་ཏན་འོད། །ཚངས་བྱིན་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་དང་། །ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག་དོན་ལེགས་སེམས། །ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བློ་གྲོས་གྲགས། །སྤོབས་བརྩེགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ་ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཕན་པར་བཞེད་དང་རྣམ་རོལ་ལྡན། །མུན་དང་བྲལ་བ་སྒྲ་གཅན་ལྷ། །རི་བོའི་རྒྱལ་མཚན་ཚོགས་ཅན་འོད། །རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་
23-10-5a
ཤིན་མཐོར་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་སྐར་རྒྱལ་རུ་རིང་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལ

【现代汉语翻译】
调伏难调的功德幢，
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
胜者罗睺罗具足众，
梵音与语稳固者，
善逝无畏光辉者，
大须弥山金刚与，
导师大律不退转。
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
宝莲之眼，
力军花光芒，
智慧喜悦大光辉，
梵天与无量光，
善逝龙施稳固行。
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
有义见与精进施，
胜者善护喜悦者，
不死狮子幢足，
善逝胜者具法者，
殊胜喜王转轮者。
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
胜者喜行水天，
功德手香象，
遍观龙之声，
善思与善意，
无垢与月亮。
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
大名顶上宝与，
薄伽梵猛烈狮子步，
树木种种胜利者，
智慧堆积善安住，
胜者智慧支分生。
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
无边智慧妙色者，
具知与光芒，
苦行稳固与吉祥，
真实顶髻莲花与，
无欲子与善手足。
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
稀有事业极奇妙，
无边发愿心意圆，
所有土地道路皆圆满，
为度化所化众生故，
智慧生处功德光，
梵施宝生与，
天花有义心，
法自在慧名，
雄辩堆积金刚幢，
诸佛彼等亦灌顶。
事业利生愿究竟，
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡） 布达 萨瓦 嘉纳 阿比香嘎 阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。
欲利与具足种种，
离暗罗睺罗天，
山王幢具众光，
宝心极高行，
薄伽梵星王长臂。
佛 事业 嗡 布达。
吽，稀有 发愿 土地道路 随所应化。

【English Translation】
The banner of virtues that is difficult to tame,
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Victorious Rahula with assembly,
Brahma's voice and firm words,
Sugata fearless radiant one,
Great Mount Meru Vajra and,
Guide great discipline unyielding.
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Precious lotus eyes,
Powerful host flower rays,
Wisdom joy great splendor,
Brahma and Amitabha,
Sugata Naga-given firmly goes.
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Meaningful sight and diligent giving,
Victorious good protector joyful one,
Immortal lion banner feet,
Sugata victorious Dharma-holder,
Supreme joyful king wheel-turner.
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Victorious joyful-goer water god,
Virtue hand incense elephant,
Vipashyin dragon's sound,
Good mind and good intention,
Immaculate and moon.
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Great fame crown jewel and,
Bhagavan fierce lion's gait,
Trees various victorious ones,
Wisdom stacked well-abiding,
Victorious wisdom branch born.
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Boundless wisdom beautiful form,
Possessing knowledge and rays,
Asceticism firm and auspicious,
Truth crest lotus and,
Non-desire son and good hand feet.
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Wonderful deeds are extremely marvelous,
Boundless aspirations, intentions fulfilled,
All lands and paths are completely perfected,
For the sake of guiding those to be tamed,
Wisdom source, qualities of light,
Brahma-given, precious source and,
Divine flower, meaningful mind,
Lord of Dharma, wisdom fame,
Eloquence stacked, vajra banner,
Those Buddhas also empower.
May deeds and activities be ultimately fulfilled,
Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡） Buddha Sarva Jnana Abhisinca Ah（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.
Desiring benefit and possessing various,
Free from darkness Rahula god,
Mountain king banner possessing light,
Precious essence goes extremely high,
Bhagavan star king long arm.
Buddha Karma Om Buddha.
Hum, wonderful aspiration, land and path, whatever is tamed.

--------------------------------------------------------------------------------

མ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཡོན་ཏན་གྲགས་པ་ཉི་ཟླ་དང་། །བདེ་གཤེགས་ཉི་མའི་འོད་སྐར་མཁན། །སེང་གེའི་ཏོག་དང་དུས་མཁྱེན་རྒྱལ། །དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ་སྲིད་མཐའ་གཟིགས། །གློགས་འོད་གསེར་རི་སེང་གེས་བྱིན། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ མི་ཐུབ་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་དགའ་གྲགས། །བརྩོན་འགྲུས་བརྟན་པ་གྲགས་རྫོགས་དང་། །བདེ་གཤེགས་བསྙེངས་བྲལ་མཆོད་འོས་ལྷ། །སྒྲོན་མ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་འོད། །སྤོས་དྲི་ཞིམ་དང་ཡོན་མཆོག་འཛིན། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ མུན་བྲལ་སེང་གེའི་འགྲམ་པ་དང་། །རིན་ཆེན་གྲགས་པ་སྐྱོན་རབ་ཞི། །བདུད་རྩི་འཆང་དང་མིའི་ཟླ་བ། །ཤིན་ཏུ་གཟིགས་དང་རབ་ཏུ་བརྒྱན། །ནོར་འོད་རི་བོ་བརྩེགས་པའི་ཏོག །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ དོན་ངེས་ལྡན་དང་ཚེ་སྦྱིན་དཔལ། །རིན་ཆེན་
23-10-5b
འབྱུང་གནས་སྐྱེ་དབང་མཚུངས། །སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་དང་བློ་གནས་པ། །རྒྱལ་བ་གདུགས་མཛེས་གཙོ་བོ་དང་། །ཤིན་ཏུ་འཕགས་དཔལ་སེང་གེའི་སྒྲ །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྣམ་པར་རོལ་ལྡན་ཀླུ་ཡི་འོད། །མེ་ཏོག་རི་བོ་ཀླུ་དགའ་དང་། །སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཤིན་ཏུ་གྲགས། །སྟོབས་ལྷ་ཡོན་ཏན་ཕྲེང་བར་ལྡན། །ཀླུ་ཡི་ལག་དང་མིག་བརྒྱན་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ལེགས་སྦྱངས་བློ་དང་ཟིལ་གནོན་ཤེས། །མཐའ་ཡས་སྤྱན་དང་བདེན་པར་གསུངས། །ཉི་མའི་འོད་དང་ངེས་པའི་བློ། །མཐའ་ཡས་གཟུགས་དང་རྣམ་སྣང་མཛད། །རིན་ཆེན་ཏོག་དང་ཐེ་ཚོམ་སྤངས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ འཇིག་འདས་དོན་ཡོད་རྣམ་པར་གནོན། །རྟོགས་མཛད་མེ་ཏོག་རྒྱལ་མཚན་དང་། །རི་དབང་རྒྱལ་པོ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །དོན་མཛད་གཟིགས་དང་གྲགས་མཐའ་ཡས། །རིན་ཆེན་ལྷ་དང་དོན་གནས་མཁྱེན། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ 
23-10-6a
བློ་ཡོངས་རྫོགས་དང་མྱ་ངན་མེད། །དྲི་མ་བྲལ་དང་ཚངས་ལྷ་དང་། །ས་ཡི་དབང་ཕྱུག་མེ་ཏོག་སྤྱན། །རྣམ་པར་འབྱེས་སྐུ་ཆོས་ཀྱི་འོད། །ཀུན་གཟིགས་ཡོན་ཏན་འོད་གསལ་བ༑ །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ དྲི་མེད་ཟླ་ཞལ་རིན་ཆེན་འོད། །རིན་ཆེན་ཏོག་དང་གྲགས་པའི་བླ། །འོད་བྱེད་གཟི་བརྗིད་དཔག་མེད་དང་། །དུས་

【现代汉语翻译】
于何地调伏，功德名声如日月，如来日光之星宿者，具狮子顶髻及知时王者，光荣之精华，彻见有边际者，闪电光、黄金山由狮子所赐，诸佛亦复灌顶。
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！
发愿：于何地调伏，无敌胜幢最喜名，精进坚固名圆满，如来无畏应供天，大明灯、世间光，香气芬芳及持胜供者，诸佛……
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！
发愿：于何地调伏，离暗狮子之颊，珍宝名声，极除过失者，持甘露及人中月，极善见及极庄严者，宝光山重叠之顶髻，诸佛……
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！
发愿：于何地调伏，具决定义及施命光，珍宝生处生自在，以步而行及住于智者，胜者华盖庄严主，极超胜光荣狮子吼，诸佛……
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！
发愿：于何地调伏，种种嬉戏具龙之光，花山龙喜悦，香之自在极著名，大力天功德具鬘者，龙之手及眼庄严，诸佛……
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！
发愿：于何地调伏，善学智及降伏慧，无边眼及真实语，日光及决定智，无边身及种种显现者，珍宝顶髻及断除疑惑者，诸佛……
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！
发愿：于何地调伏，坏灭已过有义种种胜，证悟者花胜幢，山王大威光，有义见及名无边，珍宝天及义住智者，诸佛……
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！
发愿：于何地调伏，智圆满及无忧，离垢及梵天，地之自在花眼，种种开身法之光，一切见功德光明者，诸佛……
事业：嗡 菩提（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）
吽！稀有啊！事业奇妙极稀有，发愿无边心意圆满，地道无余完全圆满后，于何地调伏，为引导众生故，无垢月容珍宝光，珍宝顶髻及名之智，光耀威严不可量，时……

【English Translation】
In whatever place subdued, virtue fame like sun and moon, Sugata sun's light star maker, Lion's crest and knower of time king, Essence of glory, sees the end of existence, Lightning light, golden mountain given by the lion, Those Buddhas also bestow empowerment.
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful!
Aspiration: In whatever place subdued, Invincible victory banner, supreme joy fame, Diligence steadfastness, fame complete, Sugata fearless, worthy of offering god, Great lamp, light of the world, Fragrant incense and holder of supreme offerings, Buddhas...
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful!
Aspiration: In whatever place subdued, Cheek of lion free from darkness, Precious fame, greatly pacifying faults, Holder of nectar and moon among men, Extremely seeing and greatly adorned, Crest of stacked jewel light mountain, Buddhas...
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful!
Aspiration: In whatever place subdued, Possessing definite meaning and giver of life glory, Precious source, birth power equal, Gone by steps and abiding in intelligence, Victorious one, parasol adorned chief, Extremely surpassing glory, lion's roar, Buddhas...
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful!
Aspiration: In whatever place subdued, Fully playing, possessing dragon's light, Flower mountain, dragon joy, Power of incense, extremely famous, Powerful god, possessing garland of virtues, Dragon's hand and eye adorned, Buddhas...
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful!
Aspiration: In whatever place subdued, Well-trained intelligence and subduing wisdom, Limitless eye and speaking truth, Sun's light and definite intelligence, Limitless form and manifesting in various ways, Jewel crest and abandoning doubt, Buddhas...
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful!
Aspiration: In whatever place subdued, Destroying, past, meaningful, variously subduing, Realizing one, flower victory banner, Mountain king, great splendor, Meaningful seeing and fame limitless, Jewel god and knower of meaning abiding, Buddhas...
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful!
Aspiration: In whatever place subdued, Intelligence completely perfect and without sorrow, Stainless and Brahma god, Earth's sovereign, flower eye, Variously opening body, light of Dharma, All-seeing, virtue, clear light, Buddhas...
Activity: Om Buddha (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One)
Hum! Wonderful! Activity miraculous extremely rare, Aspiration limitless, intention complete, Ground path completely perfect without remainder, In whatever place subdued, for the sake of guiding beings, Stainless moon face, jewel light, Jewel crest and intelligence of fame, Light-making splendor immeasurable, Time...

--------------------------------------------------------------------------------

མཁྱེན་དང་ནི་སེང་གེའི་སྐུ །བཅོམ་ལྡན་མཁས་བློ་རྒྱལ་བར་དཀའ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ་ཟླ་བའི་ཏོག །མཐུ་སྟོབས་མཐུ་རྩལ་མཐའ་ཡས་པ། །ཟླ་བ་དང་ནི་དྲི་མེད་དང་། །དོན་རྣམས་གཟིགས་དང་དཔའ་བོ་དང་། །འབྱོར་པ་ལྡན་དང་བསོད་ནམས་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སྒྲོན་མ་ཡོན་ཏན་འོད་འཕྲོ་དང་། །བློ་ཡངས་པ་དང་ལེགས་པར་སྐྱེས། །ནོར་ལྷ་ཡིད་གཉིས་སྤངས་
23-10-6b
པ་དང་། །འཛིན་པ་དཔག་མེད་མཆོག་ཏུ་སྲེད། །ཚོམས་མེད་དང་ནི་མི་གནས་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སངས་རྒྱས་དེར་གནས་ཚོགས་ཆེན་གཙོ། །འགྲོ་བའི་འོད་ཟེར་ཕལ་ཆེན་དང་། །རྒྱལ་དང་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་པ། །དོན་གྱི་བློ་གྲོས་སྨན་པའི་རྒྱལ། །ཐ་བ་སྤངས་དང་རིམས་མེད་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ལེགས་བྱིན་དང་ནི་གྲགས་བྱིན་དང་། །མེ་ཏོག་བྱིན་དང་སྐྱེས་བུས་བྱིན། །རྡོ་རྗེའི་སྡེ་དང་ཕལ་ཆེན་བྱིན། །ཞི་བའི་བློ་གྲོས་སྤོས་ཀྱི་གླང་། །སྲེད་མེད་བུ་དང་དེས་པའི་ཞབས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ མི་ཚུགས་པ་དང་ཉི་ཟླ་དང་། །གློག་གི་ཏོག་དང་མཆོད་པ་དང་། །དཔལ་སྦས་ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་དང་། །དོན་གྲུབ་དང་ནི་ལྷུན་པོ་བརྩེགས། །རྒྱལ་བ་དགྲ་འདུལ་པདྨ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ་ཡེ་ཤེས་འགྲོས། །ཉོན་མོངས་བྲལ་བ་འདམ་བུ་དང་། །སྤོས་བཟང་ཡུལ་འཁོར་རངས་པ་དང་། །ལྷ་གྲགས་པ་དང་སྲིད་མཐའ་གཟིགས། །བདེ་གཤེགས་ཟླ་བ་སྒྲ་གཅན་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ 
23-10-7a
གང་འདུལ༴ རིན་ཟླ་སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། །བསམ་གཏན་དགྱེས་པ་རྫོགས་ལྡན་དང་། །རྣམ་རོལ་ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་ཞབས། །དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ་པདྨའི་ངོས། །མཛོད་སྤུ་ལྡན་དང་སྤོབས་པ་གྲགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཚེ་དཔག་མེད། །ནོར་བུ་བཀོད་པ་དབང་ཆེན་དང་། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ལྷུན་པོ་གྲགས། །འོད་ཟེར་བཅུ་པ་མ་སྨད་པ། །གླང་པོའི་འགྲོས་དང་ཡིད་དུ་འཐད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རིན་ཆེན་ཟླ་བ་ཞི་བ་དང་། །རབ་གསལ་རྒྱལ་པོ་ཁ་ལོ་སྒྱུར། །དགའ་དབང་གཙུག་ན་རིན་པོ་ཆེ། །

【现代汉语翻译】
智慧如雄狮之身，
世尊（bcom ldan）的智慧难以战胜。
诸佛亦复灌顶，
愿其事业功德圆满。
嗡 佛陀 萨尔瓦 嘉那 阿比辛恰 阿（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文天城体：ॐ बुद्ध सर्व ज्ञान अभिषिञ्च आः，梵文罗马拟音：oṃ buddha sarva jñāna abhiṣiñca āḥ，汉语字面意思：嗡，佛陀，一切，智慧，灌顶，啊）
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
功德聚如皓月之顶，
威力神通无边际。
如月亮般皎洁无瑕，
洞察诸义，勇猛无比，
具足财富与福德。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
如明灯般功德光芒四射，
心胸宽广，善妙降生。
远离财神与犹豫，
执持无量，至极欢喜。
无有畏惧，亦不住留。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
安住于彼之佛陀乃是殊胜之主，
众生之光芒，多数皆然。
胜者，荣耀无边，
具意义之智慧，乃为药王。
远离尘垢，亦无瘟疫。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
善施，名施，
花施，士夫施。
金刚部，多数施，
寂静之智慧，香之象。
无贪之子，具足喜悦之足。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
不可动摇，日月之光，
电光之顶，供养之物。
吉祥隐秘之智慧，如日之光，
意义成就，如须弥山之堆积。
胜者降伏魔敌，如莲花般。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
阿罗汉（dgra bcom）之名声，智慧之行，
远离烦恼，如芦苇般。
香妙，国土欢喜，
天神之名声，洞察有之边际。
善逝（bde gshegs）如月亮，罗睺星。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
珍宝月亮，雄狮之胜幢，
禅定喜悦，圆满具足。
种种示现，功德珍宝之足，
阿罗汉（dgra bcom）之名声，莲花之面。
眉间白毫具足，名声远扬。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
金刚宝，无量寿，
宝之庄严，大自在，
功德之源，须弥山之名。
十道光芒，无有遗漏，
如象之行，令人满意。
诸佛……
事业……
嗡 佛陀……
吽！稀奇！
祈愿！
地道！
随所应化！
珍宝月亮，寂静调柔，
极明国王，善于调御。
欢喜自在，顶上珍宝。

【English Translation】
Wisdom is like the body of a lion,
The wisdom of the Bhagavan (bcom ldan) is difficult to overcome.
May all the Buddhas also bestow empowerment,
May their deeds and activities be perfectly fulfilled.
Oṃ Buddha Sarva Jñāna Abhiṣiñca Āḥ (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文天城体：ॐ बुद्ध सर्व ज्ञान अभिषिञ्च आः，梵文罗马拟音：oṃ buddha sarva jñāna abhiṣiñca āḥ，汉语字面意思：Om, Buddha, all, wisdom, empower, Ah)
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
A collection of qualities, like the crest of the moon,
Power and strength, boundless skill.
Like the moon, pure and stainless,
Seeing all meanings, heroic,
Endowed with wealth and merit.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
A lamp, qualities radiating light,
Broad-minded and well-born.
Having abandoned the god of wealth and doubt,
Holding immeasurably, supremely loving.
Fearless and non-abiding.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
The Buddha residing there is the chief of the great assembly,
The light of beings, mostly so.
Victor, glory boundless,
Meaningful wisdom, king of medicine.
Free from defilement and without disease.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
Good giving, fame giving,
Flower giving, person giving.
Vajra group, mostly giving,
Peaceful wisdom, incense elephant.
Son of no desire, feet of delight.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
Immovable, sun and moon,
Crest of lightning, offerings.
Glorious hidden wisdom, sun-like,
Meaning accomplished, like a heap of Mount Meru.
Victor subduing enemies, like a lotus.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
Arhat's (dgra bcom) fame, the gait of wisdom,
Free from afflictions, like a reed.
Fragrant, the land rejoices,
The fame of gods, seeing the end of existence.
Sugata (bde gshegs) like the moon, Rahu.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
Jewel moon, lion's banner,
Meditative joy, perfectly complete.
Various displays, qualities, jewel feet,
Arhat's (dgra bcom) fame, lotus face.
Having a treasury of hair, renowned for courage.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
Vajra jewel, Amitayus,
Jewel arrangement, great power,
Source of qualities, Mount Meru's name.
Ten rays of light, without omission,
Like the gait of an elephant, pleasing to the mind.
Buddhas...
Activities...
Oṃ Buddha...
Hūṃ! Wonderful!
Aspiration!
Ground and path!
Whatever tames!
Jewel moon, peaceful,
Extremely clear king, skillful charioteer.
Joyful freedom, jewel on the crown.

--------------------------------------------------------------------------------

བསྙེངས་བྲལ་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་དང་། །ཟླ་བའི་ཞལ་དང་དྲི་མེད་གྲགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ ཞི་བའི་གཟི་བརྗིད་དགའ་བའི་ཏོག །སྒྲ་གཅན་ལྷ་དང་ན་ཚོད་བཟང་། །ལྷ་དགའ་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་དང་། །མཛེས་པར་
23-10-7b
གཤེགས་དང་སེང་གེའི་དཔལ། །ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས་སྐྱེད་དབང་པོ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བློ་གྲོས་བཟང་པོ་འཇིག་རྟེན་འོད། །རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད་སྐལ་ཤིང་རྟ། །ཀུན་ཏུ་རྒྱལ་དང་དགའ་བ་བཀོད། །སྟེགས་མཛད་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་དང་། །བློ་གྲོས་འོད་འཕྲོ་རིའི་རྒྱལ་མཚན། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྒྱལ་བ་སྤོས་བཟང་ཆོས་བརྟན་དང་། །གཟི་བརྗིད་དྲག་ཤུལ་ཆོས་ནོར་བུ། །བཟང་བྱིན་བདེ་གཤེགས་ཟླ་བའི་ཞབས། །ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་སེང་གེའི་ཟླ། །བཅོམ་ལྡན་དཔལ་དང་ལེགས་པར་སྐྱེས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཐུབ་མེད་ཚོགས་དང་གྲགས་པའི་བཤེས། །བདེན་པ་དཀའ་ཐུབ་ཆེན་པོ་དང་། །ལྷུན་པོའི་འོད་ཟེར་ཡོན་ཏན་བརྩེགས། །མཆོད་གྲགས་དང་ནི་ཆོས་གྲགས་དང་། །བདེ་གཤེགས་སྦྱིན་འོད་གློག་འབྱིན་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ 
23-10-8a
༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བདེ་གཤེགས་བདེན་གསུང་འཚོ་བྱེད་དང་། །ན་ཚོད་བཟང་པོ་ལེགས་ཚོགས་ཅན། །ངེས་བློ་སྲིད་མཐའ་ནོར་བུའི་སྤོས། །རྒྱལ་བ་དགྱེས་པ་སེང་གེའི་འོད། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གྲགས་པ་མཆོག །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཐུགས་རབ་གཞུངས་དང་ནོར་བུ་ཟླ། །དྲག་ཤུལ་འོད་ཟེར་བརྟུལ་ཞུགས་ནི། །ཐུབ་མེད་འགྲོས་མཆོད་ནོར་བུའི་ཚོགས། །འཇིག་རྟེན་བླ་མ་གླང་སེང་གེ །ཟླ་བ་རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སྒྲ་གཅན་སྦེད་དང་ཡོན་ཏན་མཚོ། །འོད་ཟེར་ལྡན་དང་རབ་ཞིའི་སྟབས། །འཇིག་རྟེན་བཟང་པོ་མྱ་ངན་མེད། །ཤུགས་བཅུ་པ་དང་སྟོབས་དགྱེས་དང་། །མཐུ་ཡི་དཔལ་དང་མཐུ་ཐོབ་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ མཐུ་ཆེན་ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ་དང་། །བདེན་པར་སྤྱོད་དང་དགེ་མཆོག་རྒྱལ། །བདེ་གཤེགས་སྐར་རྒྱལ་འོད་ཟེར་ཆེ། །གློགས་འོད་ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེན་དང་། །རིན་ཆེན་
23-10-8b
དཔལ་འོད་བད

【现代汉语翻译】
远离怯懦，珍贵的心髓啊！
如月亮的容颜般，拥有无垢的名声。
诸佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有功业，极其殊胜啊！
无尽大愿，圆满诸希求。
圆满所有道与地，
为引导所化众生故，
寂静光辉，欢喜之顶髻，
罗睺星，天神，以及美好的青春。
天神欢喜，珍宝之蕴聚，
美妙降临，以及狮子的荣光。
极度高升，赐予权力的主宰。
祈愿这些佛陀亦能赐予加持！
祈愿事业与利他行圆满究竟！
嗡 佛陀，一切智，灌顶，阿！
吽！稀有……希愿……道地……所化……
善慧，世间之光啊！
珍宝光辉，吉祥之车乘。
一切胜，以及欢喜之庄严。
筑台者，香象啊！
智慧光芒，山王之胜幢。
诸佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……希愿……道地……所化……
胜者，妙香，正法之坚固！
光辉，猛厉，正法之宝！
善妙加持，善逝，月之足。
梵天之音，以及狮子之伴侣。
薄伽梵，荣光，以及善妙之生。
诸佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……希愿……道地……所化……
无敌之眷属，以及名声之友！
真谛，伟大之苦行者！
须弥山之光芒，功德之积聚。
供养之名声，以及正法之名声，
善逝，布施之光，闪电之放射者。
诸佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……希愿……道地……所化……
善逝，真实语，生命之救护者！
美好青春，具足善妙之集合。
坚定之智慧，有边，珍宝之香。
胜者，喜悦，狮子之光芒。
毗卢遮那佛，殊胜之名声。
诸佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……希愿……道地……所化……
甚深智慧，以及珍宝之伴侣！
猛厉光芒，苦行者。
无敌之行，供养，珍宝之集合。
世间上师，象与狮子。
月亮，珍宝，光芒。
诸佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……希愿……道地……所化……
罗睺星之隐匿，以及功德之海。
具足光芒，以及极寂静之姿态。
世间善妙，无有忧伤。
具十力者，以及力量之喜悦，
威力之荣光，以及获得威力者。
诸佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……希愿……道地……所化……
大威力，功德之精华！
真实行，以及至善之胜者。
善逝，星之胜者，大光芒。
闪电之光，广大之功德，
珍宝荣光，光明。

【English Translation】
Away from timidity, precious essence!
Like the face of the moon, possessing immaculate fame.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Rare deeds, extremely sublime!
Endless great vows, fulfilling all aspirations.
Perfecting all paths and grounds,
For the sake of guiding those to be tamed,
Peaceful splendor, joyful crest,
Rahula, deity, and beautiful youth.
Deities rejoice, accumulation of jewels,
Beautifully descending, and the glory of the lion.
Extremely ascending, the lord who bestows power.
May these Buddhas also bestow empowerment!
May activities and benefit for others be perfectly accomplished!
Om Buddha, all-knowing, consecration, Ah!
Hum! Rare... Aspirations... Paths and grounds... Those to be tamed...
Good wisdom, light of the world!
Jewel radiance, auspicious chariot.
All victorious, and the adornment of joy.
The builder, fragrant elephant!
Wisdom light, banner of the mountain king.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Rare... Aspirations... Paths and grounds... Those to be tamed...
Victorious one, fine fragrance, steadfastness of Dharma!
Splendor, fierce, Dharma jewel!
Good blessing, Sugata, moon's foot.
Voice of Brahma, and companion of the lion.
Bhagavan, glory, and auspicious birth.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Rare... Aspirations... Paths and grounds... Those to be tamed...
Invincible retinue, and friend of fame!
Truth, great ascetic!
Light of Mount Meru, accumulation of merits.
Fame of offering, and fame of Dharma,
Sugata, light of giving, emitter of lightning.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Rare... Aspirations... Paths and grounds... Those to be tamed...
Sugata, true speech, protector of life!
Beautiful youth, possessing a collection of goodness.
Firm wisdom, end of existence, fragrance of jewels.
Victorious one, joy, light of the lion.
Vairochana Buddha, supreme fame.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Rare... Aspirations... Paths and grounds... Those to be tamed...
Profound wisdom, and companion of jewels!
Fierce radiance, ascetic.
Invincible conduct, offering, collection of jewels.
World teacher, elephant and lion.
Moon, jewel, radiance.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Rare... Aspirations... Paths and grounds... Those to be tamed...
Eclipse of Rahu, and ocean of merits.
Possessing radiance, and extremely peaceful demeanor.
Worldly goodness, without sorrow.
Possessor of ten powers, and joy of strength,
Glory of power, and one who has obtained power.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Rare... Aspirations... Paths and grounds... Those to be tamed...
Great power, essence of merit!
True conduct, and supreme virtue victorious.
Sugata, star victorious, great radiance.
Lightning light, vast merit,
Jewel glory, light.

--------------------------------------------------------------------------------

ུད་འདུལ་བ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ གོ་ཆ་བགོས་པ་སེང་གེའི་ཕྱག །མེ་ཏོག་བཟང་པོ་རིན་ཆེན་མཐོ། །བདེ་གཤེགས་རྒྱ་མཚོ་ས་འཛིན་དང་། །དོན་བློ་མངའ་བ་ཡོན་ཏན་བསགས། །ཡོན་ཏན་ཚོགས་དང་རིན་ཆེན་མེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་ཟླ། །དབྱངས་སྙན་རྒྱལ་པོ་ཚངས་པའི་ཏོག །ཚོགས་ཆེན་གཙོ་བོ་སེང་གེའི་སྟབས། །དྲག་ཤུལ་བྱིན་པ་ཆོས་དབང་ཕྱུག །གཟི་བརྗིད་འོད་དང་འོད་ཟེར་ཆེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ རིན་ཆེན་གྲགས་པ་ཚོགས་ཆེན་གསལ། །གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་འོད་དོན་ཡོད། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་སྐྱེ་དབང་དང་། །དགེ་འདུན་བརྟན་པ་ཕྱོགས་བཟང་པོ། །ཏོག་དང་ཡུལ་འཁོར་མེ་ཏོག་སྟེ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་
23-10-9a
སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཆོས་བློ་རླུང་ཤུགས་ལྟར་གཤེགས་དང་། །ལེགས་བསམ་གྲགས་པ་སྣང་ལྡན་དང་། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་དང་ཡོན་ཏན་བསྲུང་། །དོན་གྱི་བློ་གྲོས་བསྙེངས་པ་མེད། །གྲོགས་བརྟན་འོད་གནས་མཚུངས་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ནོར་ཞལ་ཐར་པའི་གཟི་བརྗིད་དང་། །ངོས་བཟང་རྒྱལ་བ་བློ་བཟང་པོ། །ཀུན་ཏུ་གཟི་བརྗིད་ཡེ་ཤེས་མཆོག །ཚངས་པར་གནས་དང་བདེན་པ་གསུང་། །བཅོམ་ལྡན་བློ་བཟང་སྟོབས་བྱིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སེང་གེའི་སྟབས་དང་མེ་ཏོག་ཏོག །ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་མེ་ཏོག་བྱིན། །ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་གྲགས། །གྲགས་པ་རྨད་བྱུང་མི་ཚུགས་པ། །བཅོམ་ལྡན་བསྙེངས་མེད་ཉི་མའི་འོད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཚངས་གཤེགས་ལྷ་ཡི་མཐུ་རྩལ་དང་། །ཡེ་ཤེས་དགྱེས་པ་ལྷ་བདེན་
23-10-9b
དང་། །ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་ཡོན་ཏན་གྲགས། །ཡེ་ཤེས་དཔལ་དང་བཅིངས་པ་མེད། །བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན་པ་ལྷའི་གཟི་བརྗིད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཚངས་པར་ཐུབ་པ་དལ་བཞུད་དང་། །བརྟུལ་ཞུགས་དཀའ་ཐུབ་འོད་ཟེར་ཕུང་། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་ཙམ་པ་ཀ །དགའ་མཛད་ཚོགས་ཆེན་བཟང་པོ་དང་། །དབང་པོའི་རྒྱལ་མཚན་དགྱེས་པ་ཆེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སྣང་

【现代汉语翻译】
调伏者。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
身披战甲如雄狮之威，
妙花美好，珍宝高贵。
善逝如海，大地之持，
具义之智，功德圆满。
功德之聚，珍宝之火。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
超脱世间与世间为侣，
妙音之王，梵天之顶。
大会之主，雄狮之势，
威猛加持，法之自在。
光辉灿烂，光芒万丈。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有之事业不可思议，
愿望无尽，心意圆满。
道与地悉皆圆满后，
为引导所调伏之众生。
珍宝美名，大会光明。
美名无尽，光芒有义。
天之仙人，生之自在，
僧伽稳固，吉祥之方。
顶与国土，鲜花盛开。
诸佛皆赐予灌顶。
愿事业功德圆满究竟！
嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）
萨瓦 嘉纳 阿比辛恰 阿（སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，sarva jñāna abhiṣiñca āḥ，一切智智灌顶啊）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
法之智慧如风迅疾，
善思美名，光明具足。
天众云集，功德守护，
义之智慧，无所畏惧。
友伴稳固，光明常驻。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
财富容颜，解脱光辉，
面容姣好，胜者贤善。
一切光辉，殊胜智慧，
梵天常驻，真谛宣说。
薄伽梵贤善，大力加持。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
雄狮之势与鲜花之顶，
智慧之源，鲜花加持。
功德之精华，珍宝美名，
美名稀有，不可动摇。
薄伽梵无畏，如日之光。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
梵天降临，天之神力，
智慧喜悦，天之真谛。
宝珠之精华，功德美名，
智慧光辉，无所束缚。
苦行稳固，天之光辉。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
梵天能胜，缓步而行，
苦行苦修，光芒之聚。
伟大光辉，瞻波迦花，
欢喜之源，大会吉祥。
自在之胜幢，极大喜悦。
佛陀（sangs rgyas，Buddha，觉者），事业（mdzad pa），嗡 佛陀（ཨོཾ་བུདྡྷ，oṃ buddha，唵 佛陀）。
吽！（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字） 稀有（ngo mtshar），愿望（smon lam），道与地（sa lam），所调伏（gang 'dul）。
光明。

【English Translation】
The Subduer.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Adorned with armor, like the might of a lion,
Excellent flowers, precious and high.
Sugatas like an ocean, holding the earth,
Possessing meaningful wisdom, accumulating virtues.
Assembly of virtues and precious fire.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Transcending the world and befriending the world,
King of melodious sounds, crown of Brahma.
Chief of the great assembly, with the gait of a lion,
Fierce blessings, lord of Dharma's power.
Splendor and great light, rays of light.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful activities are extraordinary,
Endless aspirations, intentions fulfilled.
Having completely perfected all paths and grounds,
To guide beings who are to be subdued.
Precious fame, clear in the great assembly,
Endless fame, light with meaning.
Divine sage, power of birth,
Stable Sangha, excellent direction.
Crown and realm, flowers blooming.
May all those Buddhas bestow empowerment,
May activities and deeds be perfectly accomplished!
Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha)
Sarva Jñāna Abhiṣiñca Āḥ (སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Dharma's wisdom swiftly departs like the wind,
Excellent thought, fame, possessing light.
Assembly of gods, protecting virtues,
Wisdom of meaning, without hesitation.
Stable friends, dwelling in light, alike.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Wealthy face, splendor of liberation,
Excellent countenance, victorious and virtuous.
All splendor, supreme wisdom,
Dwelling in Brahma, speaking the truth.
Bhagavan virtuous, bestowing great power.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Gait of a lion and crown of flowers,
Source of wisdom, bestowing flowers.
Essence of virtue, precious fame,
Extraordinary fame, unshakeable.
Bhagavan fearless, light of the sun.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Brahma descends, divine power,
Joy of wisdom, divine truth.
Essence of jewels, virtuous fame,
Splendor of wisdom, without bonds.
Asceticism stable, divine splendor.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Brahma able to conquer, walking slowly,
Asceticism, austerity, heap of light.
Great splendor, Champaka flower,
Source of joy, great and auspicious assembly.
Victorious banner of freedom, great joy.
Buddha (sangs rgyas), Activity (mdzad pa), Om Buddha (ཨོཾ་བུདྡྷ, oṃ buddha).
Hūṃ! (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable) Wonderful (ngo mtshar), Aspiration (smon lam), Paths and Grounds (sa lam), Those to be subdued (gang 'dul).
Light.

--------------------------------------------------------------------------------

བའི་མེ་ཏོག་ཚོགས་ཅན་འོད། །རྒྱལ་བ་སྐྲུན་མཛད་མདངས་འགྲོ་དང་། །དོན་ལེགས་ངེས་དང་ཁྱུ་ཡི་མཆོག །ལག་བཟང་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་དང་། །བསམ་པས་བྱིན་དང་བསོད་ནམས་འོད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རིན་ཆེན་དབྱངས་དང་རྡོ་རྗེའི་སྡེ། །སངས་རྒྱས་འབྱོར་ལྡན་སེང་གེའི་སྟོབས། །དྲི་མེད་སྤྱན་དང་འོད་སྲུངས་དང་། །བདེ་གཤེགས་བློ་གསལ་ཡེ་ཤེས་འགྲོས། །གཟི་བརྗིད་དྲག་ཤུལ་འོད་ཟེར་ཆེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ 
23-10-10a
ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཉི་མའི་འོད་དང་དྲི་མེད་འོད། །གཟི་བརྗིད་རྣམ་འབྱེས་ཁེངས་པ་མེད། །སྦྲང་རྩིའི་ཞལ་དང་ཟླ་བའི་འོད། །གློག་འབྱིན་རབ་ཞིར་གཤེགས་པ་དང་། །མི་འཁྲུགས་དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པའི་ཞབས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཆོས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཞིང་བཟང་པོ། །བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ་མངོན་པར་འཕགས། །སྦྱིིན་སྲེག་འོད་འཕྲོ་པདྨའི་དཔལ། །རིན་ཆེན་བཀོད་དང་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །རིན་མཆོག་ཐུགས་ནི་ཤིན་ཏུ་གཞུངས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱལ་མཚོས་བྱིན་དང་ཚངས་པའི་ཏོག །ཟླ་བའི་གདུགས་དང་འོད་འཕྲོ་བ། །དྲི་མེད་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་གྲགས། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་རྒྱལ་ཡོན་ཏན་འོད། །སྒྲ་གྲགས་དང་ནི་ཟླ་རྒྱས་ཏེ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ངོ་མཚར༴ 
23-10-10b
སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ པདྨའི་འོད་ཟེར་བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་། །སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ་གློག་གི་ཏོག །འོད་ཟེར་རྒྱལ་པོ་སྐར་མཁན་དང་། །གྲགས་པ་རྫོགས་ལྡན་པདྨའི་སྙིང་། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་དང་སྤྱན་མཛེས་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྙོག་པ་མེད་དོན་དྲག་ཤུལ་སྡེ། །བསོད་ནམས་གཟི་བརྗིད་མཐུ་རྩལ་ཅན། །ཐོགས་མེད་བློ་དང་སྒྲ་གཅན་ལྷ། །ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཁ་ལོ་སྒྱུར། །སྐྱེ་དབང་མཚུངས་དང་མེ་ཏོག་དཔལ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སྒྲ་གཅན་འཛིན་དང་རྩི་སྨན་ཆེ། །རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ་སྨན་པའི་རྒྱལ། །བསོད་ནམས་གླང་པོ་གཅོད་མཛད་དང་། །རྣམ་གྲགས་རྒྱལ་པོ་ཉི་མའི་འོད། །ཆོས་མཛོད་བློ་གྲོས་བཟང་པོའི་ཞབས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཡོན་ཏན་དབང་མཚུངས་རྡོ་རྗེའི་སྡེ། །ཤེས་རབ་བརྩེགས་པ་ལེགས་གནས་ད

【现代汉语翻译】
莲花聚光照耀。
胜者创造光彩夺目，
意义殊胜，坚定不移，群体之尊，
手善光芒，光芒万丈，
以思加持，福德之光。
诸佛……事业……嗡 佛……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
珍宝妙音与金刚部，
佛陀富饶具狮力，
无垢之眼与护光者，
善逝智明智慧行。
威严猛烈光芒盛，
诸佛……事业……
嗡 佛……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
日之光芒与无垢光，
威严辨别无骄慢，
蜂蜜之面与月之光，
电光放射趋入寂。
无动调伏名闻足，
诸佛……事业……
嗡 佛……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
正法功德良田地，
庄严之王显殊胜，
布施火供莲花之光，
珍宝庄严极贤善。
珍宝至上心极公正，
诸佛……事业……
嗡 佛……
吽！稀有事业极稀奇，
祈愿无尽心意圆，
地道无余皆圆满，
为度应化诸有情。
胜幢加持与梵天顶，
月之伞盖光芒照，
无垢之王智慧名，
善逝诸胜功德光。
音声宣扬皓月升，
诸佛彼等亦灌顶。
事业成就愿圆满！
嗡 佛 萨瓦 嘉纳 阿比钦杂 阿 （藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文天城体：ओम् बुद्ध सर्वज्ञान अभिषिञ्च आः，梵文罗马拟音：Om Buddha Sarvajñana Abhiṣiñca Āḥ，汉语字面意思：嗡，佛陀，一切智，灌顶，啊）！
稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
莲花光芒苦行善，
明灯之王电之顶，
光芒之王星算师，
名闻圆满莲花心。
善逝诸胜眼美妙，
诸佛……事业……
嗡 佛……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
无垢意义猛烈部，
福德威严具力能，
无碍智慧罗睺天，
智慧蕴聚善调御。
生权等同莲花光，
诸佛……事业……
嗡 佛……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
罗睺执持大药材，
星宿之王药师王，
福德象王断灭者，
名闻遍扬日之光。
法藏智贤善妙足，
诸佛……事业……
嗡 佛……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
功德权等金刚部，
智慧积聚善安住

【English Translation】
The light with lotus gatherings shines.
Victorious ones create splendor and radiance,
Meaning is excellent, unwavering, supreme among groups,
Hands are virtuous, with great rays of light,
Blessing through thought, light of merit.
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and Path...
Subduing whatever is to be subdued...
Precious melody and Vajra assembly,
Buddha is rich, possessing the strength of a lion,
Immaculate eyes and protector of light,
Sugata, clear mind, wisdom's gait.
Glorious, fierce, with great rays of light,
Buddhas... Activities...
Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and Path...
Subduing whatever is to be subdued...
Sun's light and immaculate light,
Glorious, discriminating, without arrogance,
Honeyed face and moon's light,
Emitting lightning, passing into peace.
Immovable, Arhat, feet of fame,
Buddhas... Activities...
Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and Path...
Subduing whatever is to be subdued...
Virtuous qualities of Dharma, excellent field,
King of arrangement, manifestly supreme,
Light radiating from generosity and fire offering, lotus's glory,
Precious arrangement, exceedingly good.
Precious supreme mind is exceedingly just,
Buddhas... Activities...
Om Buddha...
Hum! Wonderful activities are wondrous,
Aspirations are endless, intentions are complete,
Ground and path are entirely complete without exception,
For the sake of guiding beings to be subdued.
Victory banner's blessing and Brahma's crest,
Moon's parasol and radiating light,
Immaculate king, wisdom's fame,
Sugata, all victorious, qualities' light.
Sound proclaims and the moon waxes full,
May those Buddhas also bestow empowerment!
May activities and deeds be accomplished!
Om Buddha Sarvajñana Abhiṣiñca Āḥ!
Wonderful...
Aspiration...
Ground and Path...
Subduing whatever is to be subdued...
Lotus's rays, good asceticism,
Lamp's king, crown of lightning,
King of rays, astrologer,
Fame complete, lotus's heart.
Sugata, victorious, eyes are beautiful,
Buddhas... Activities...
Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and Path...
Subduing whatever is to be subdued...
Immaculate meaning, fierce assembly,
Merit, glory, possessing power and strength,
Unobstructed mind and Rahu Deva,
Heap of wisdom, turning the reins.
Equal birthright and lotus's glory,
Buddhas... Activities...
Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and Path...
Subduing whatever is to be subdued...
Rahu holding great medicine,
King of stars, king of medicine,
Elephant of merit, the cutter,
Fame widespread, sun's light.
Treasury of Dharma, feet of good intelligence,
Buddhas... Activities...
Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and Path...
Subduing whatever is to be subdued...
Equal power of qualities, Vajra assembly,
Heap of wisdom, well-abiding

--------------------------------------------------------------------------------

ང་། །བློ་སྦྱངས་དང་ནི་ཚངས་པའི་དབྱངས། །ཡོན་ཏན་མཆོག་དང་འབྲུག་སྒྲ་དབྱངས། །མངོན་ཤེས་ཏོག་དང་ཏོག་གི་འོད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ 
23-10-11a
༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བདེ་གཤེགས་དགེ་བ་ཚངས་པ་དང་། །སྐྱེས་བུ་མཆོག་དང་སྤྱན་སྡུག་པ། །ཀླུ་ཡིས་སྦྱིན་དང་བདེན་པའི་ཏོག །བརྒྱན་པ་དང་ནི་ཞུམ་མེད་དབྱངས། །རིན་ཆེན་འོད་དང་དབྱངས་བྱིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སེང་གེ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་དང་། །ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོ་པད་སྤུངས་ཞབས། །མེ་ཏོག་རྒྱས་དང་མཐུ་རྩལ་སྟོབས། །བསོད་ནམས་ཕུང་པོ་གཟུགས་མཆོག་དང་། །སྐར་མཁན་ཟླ་བ་སྒྲོན་མ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ་བྱང་ཆུབ་རྒྱལ། །མི་བདེ་པ་དང་མངོན་རྟོགས་སྤྱན། །ཡན་ལག་རྒྱས་དང་ཡུལ་འཁོར་ཤེར། །བདེ་གཤེགས་མཆོག་དང་གཟི་བརྗིད་ཚིམ། །ཤེས་རབ་བྱིན་དང་འཇམ་པའི་དབྱངས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བདེར་བཤེགས་མགོན་པོ་ཆགས་མེད་མཛོད། །གཙོ་བོས་བྱིན་དང་གཙོ་བོ་དང་། །ཡེ་ཤེས་མཐུ་རྩལ་འོད་འཕྲོ་བ། །དབང་པོ་དང་ནི་ཤུགས་
23-10-11b
འཆང་དང་། །བཅོམ་ལྡན་སྐར་རྒྱལ་འོད་བཟང་པོ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ གྲགས་པ་བྱིན་དང་གཟུགས་བཟང་པོ། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་པོ་དོན་གྲུབ་དང་། །སེང་གེའི་སྡེ་དང་ནོར་ལྷའི་བུ། །གྲགས་པ་དང་ནི་རྒྱལ་བ་དང་། །རྒྱ་ཆེན་སྙིང་པོ་བསོད་ནམས་འོད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ བདེ་གཤེགས་སྨྲ་འདོན་སྒྲོན་མེའི་རྒྱལ། །ཡེ་ཤེས་བརྩེགས་པ་ལྷ་ཡི་མཆོག །ས་བདག་དང་ནི་གྲོལ་བ་བརྙེས། །གཙུག་གི་གསེར་དང་སྒྲ་གཅན་བཟང་། །ཐུབ་པར་དཀའ་དང་ཐུབ་པ་གསལ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གསེར་གྱི་འོད། །ལེགས་བྱིན་ལྷ་ཡི་ཡོན་ཏན་དབང་། །ཆོས་ཀྱི་གདུགས་དང་བསོད་ནམས་ལག །ཆགས་མེད་ཡེ་ཤེས་གྱ་ནོམ་དང་། །བློ་ཞིབ་གཟི་བྱིན་
23-10-12a
ཐམས་ཅད་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྩི་སྨན་ཆེན་པོ་རྣམ་གྲོལ་ཏོག །འོད་མཛོད་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་དང་། །འཇིགས་མཛད་དང་ནི་ཆུ་བོ་སྤངས། །ཐོགས་མེད་གྲགས་པ་བདེན་ཕུང་པོ། །དབྱངས་

【现代汉语翻译】
我，修心与梵天之音，
殊胜功德与龙鸣之音，
现量智顶与顶之光，
佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……发愿……地道……所化……
善逝善妙梵天，
殊胜士夫与美目者，
龙所施与谛实顶，
庄严以及无畏音，
珍宝光与音布施，
佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……发愿……地道……所化……
狮子光芒种种，
智慧勇士莲花聚足，
鲜花盛开与威力力，
福德聚身形殊胜，
星算月亮灯，
佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……发愿……地道……所化……
光辉聚菩提王，
无忧者与现证眼，
支分增长与国土智，
善逝殊胜与光辉足，
智慧布施与妙音，
佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……发愿……地道……所化……
安乐逝怙主无染藏，
主尊布施与主尊，
智慧威力光芒四射，
自在以及力
世尊星王光善，
佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……发愿……地道……所化……
名声布施与身形善妙，
善逝国王义成，
狮子部与财神子，
名声以及胜者，
广大藏福德光，
佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有事业甚稀奇，发愿无边意究竟，
地道无余皆圆满，为度所化诸有情，
善逝语自在明灯王，智慧积聚天中胜，
地神以及解脱者，顶髻之金罗睺善，
难胜以及胜者明，
诸佛彼等亦灌顶，事业利乐愿究竟，
嗡 佛陀 萨瓦 嘉纳 阿比香嘎 阿 (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ，梵文天城体：ओṃ बुद्धा सर्वज्ञान अभिषिञ्च आः，梵文罗马拟音：oṃ buddha sarvajñāna abhiṣiñca āḥ，汉语字面意思：嗡，佛陀，一切，智慧，灌顶，啊)
吽！稀有……发愿……地道……所化……
月亮光芒黄金光，
善施天之功德自在，
法之伞与福德手，
无染智慧丰富，
智细光辉
佛……事业……嗡 佛陀……
吽！稀有……发愿……地道……所化……
大药解脱顶，
光藏智慧国王，
怖畏者以及河岸，
无碍名声真实聚，
音

【English Translation】
I, Mind Training and Brahma's Melody,
Supreme Qualities and Dragon's Roar Sound,
Manifest Wisdom Peak and Peak's Light,
Buddha... Activity... Om Buddha...
Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Whatever is to be tamed...
Sugata Virtue Brahma,
Supreme Person and Beautiful-Eyed One,
Naga's Giving and Truth's Peak,
Adornment and Fearless Sound,
Precious Light and Sound Bestowal,
Buddha... Activity... Om Buddha...
Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Whatever is to be tamed...
Lion's Rays Various,
Wisdom Hero Lotus Heap Feet,
Flowers Blooming and Power Strength,
Merit Heap Form Supreme,
Astrologer Moon Lamp,
Buddha... Activity... Om Buddha...
Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Whatever is to be tamed...
Splendor Heap Bodhi King,
Carefree One and Manifestation Eyes,
Limb Growth and Land Wisdom,
Sugata Supreme and Splendor Satisfied,
Wisdom Bestowal and Gentle Sound,
Buddha... Activity... Om Buddha...
Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Whatever is to be tamed...
Bliss Gone Protector Unattached Treasury,
Lord Bestowal and Lord,
Wisdom Power Radiating Light,
Indra and Strength
Bhagavan Star King Good Light,
Buddha... Activity... Om Buddha...
Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Whatever is to be tamed...
Fame Bestowal and Form Good,
Sugata King Meaning Accomplished,
Lion's Group and Wealth God's Son,
Fame and Victorious One,
Vast Essence Merit Light,
Buddha... Activity... Om Buddha...
Hum! Wondrous deeds are marvelous, aspirations are boundless, intentions are complete,
Grounds and paths are entirely perfected, to guide beings to be tamed,
Sugata speech, free lamp king, wisdom accumulation, supreme among gods,
Earth lords and those who have attained liberation, golden crest and good Rahu,
Difficult to subdue and clear subduer,
May those Buddhas also empower, may activities and benefit reach the end,
Om Buddha Sarva Jñana Abhiṣiñca Ā (Tibetan: ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: ओṃ बुद्धा सर्वज्ञान अभिषिञ्च आः, Sanskrit Romanization: oṃ buddha sarvajñāna abhiṣiñca āḥ, Chinese literal meaning: Om, Buddha, All, Wisdom, Consecrate, Ah)
Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Whatever is to be tamed...
Moon's Rays Golden Light,
Good Giving God's Qualities Power,
Dharma's Umbrella and Merit Hand,
Unattached Wisdom Abundance,
Mindful Detailed Splendor
Buddha... Activity... Om Buddha...
Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Whatever is to be tamed...
Great Medicine Liberation Peak,
Light Treasury Wisdom King,
Terrifier and River Bank,
Unobstructed Fame Truth Heap,
Sound

--------------------------------------------------------------------------------

སྙན་རི་དབང་མཚུངས་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཆོས་བརྩེགས་ཐར་པའི་གཟི་བརྗིད་དང་། །ལེགས་མཛད་དང་ནི་རབ་ཞིའི་སྐུ །ཡིད་འོང་གསུང་པ་བློ་སྦྱངས་དང་། །ཆུ་ལྷ་དང་ནི་འགྲོ་བས་མཆོད། །སེང་གེའི་ལོགས་དང་ཆོས་མཐུ་རྩལ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སྐལ་པ་བཟང་པོ་མི་འཁྲུགས་མདོག །གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ་རྟོགས་མཛད་དང་། །སྤྱན་ལེགས་དང་ནི་དོན་གནས་བློ། །སྣང་བའི་འོད་ཟེར་སྤོས་གཟི་བརྗིད། །ཀུན་དགའ་མཛད་དང་དོན་ཡོད་གཤེགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཁྲོ་བ་བཅོམ་དང་གཟུགས་ཀྱི་མཆོག །ལེགས་
23-10-12b
པར་གཤེགས་དང་རབ་སྦྱིན་གྲགས། །འོད་གཙང་ལྷ་ཡི་ཉི་མ་དང་། །ཤེས་རབ་བྱིན་དང་མཉམ་གཞག་བདག །གཟི་མདངས་དང་ནི་རྒྱལ་རིགས་ཆེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ་གསེར་གྱི་མཆོག །རྣམ་གྲོལ་གཙུག་དང་ཆོས་ལྡན་པ། །སྤོས་གནས་དང་ནི་དྲེགས་པ་སྤངས། །ཡེ་ཤེས་མཛོད་དང་ཚངས་པར་གཤེགས། །ཙན་དན་དང་ནི་མྱ་ངན་མེད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སེང་གེའི་འོད་ཟེར་ཡུལ་འཁོར་ཏོག །པད་སྙིང་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་པ། །ལྷ་འོད་ཤེས་རབ་མེ་ཏོག་དང་། །མཁས་པ་ཡེ་ཤེས་འབྱོར་པ་ལྡན། །ཚངས་དབྱངས་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ དབང་ལྡན་རྫོགས་པར་གསུངས་པ་དང་། །མཆོག་གསུང་དང་ནི་མཆོད་པར་འོས། །བཅོམ་ལྡན་སྐར་རྒྱལ་ཉི་མ་དང་། །འདམ་ལས་བརྒལ་དང་ཡེ་ཤེས་བརྙེས། །གྲུབ་པ་དང་ནི་རྨ་བྱ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ 
23-10-13a
ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཆོས་སྦྱིན་པ་དང་ཕན་པར་བཞེད། །ཡེ་ཤེས་ལྡན་དང་གྲགས་པའི་ཞབས། །འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་རྣམ་པར་བཅོམ། །བཻ་ཌཱུརྱ་སྙིང་མེ་ཏོག་དང་། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཟླ་བ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ༴ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ དྲན་པའི་འོད་དང་དགེ་བའི་འོད། །ཡོན་མཆོག་ཀུན་འོད་རིན་ཆེན་དཔལ། །སྐྱེས་བུ་ཟླ་བ་སྒྲ་གཅན་དང་། །བདུད་རྩིའི་འོད་དང་འཇིག་རྟེན་མཆོག །སྐར་མའི་འོད་དང་ཞི་བའི་སྟབས། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ར

【现代汉语翻译】
与尼亚里旺（雪山名）相等同，
诸佛……事业……嗡 菩提……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
积累正法，解脱之光辉，
善行以及寂静之身。
悦意之语，调伏心意者，
水神以及众生所供养。
如狮之雄伟，具正法神力，
诸佛……事业……嗡 菩提萨瓦嘉那阿比辛恰阿……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
贤劫善妙不动尊，
光辉之王，证悟者。
妙目以及具义智，
显现之光芒，妙香之光辉。
普喜以及义成逝，
诸佛……事业……嗡 菩提……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
摧破忿怒，色身之胜者，
善逝以及广施名。
净光天日，
智慧加持，等持之主。
光彩以及大种姓，
诸佛……事业……嗡 菩提……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
具缘车乘，黄金之胜者，
解脱顶髻，具正法者。
香处以及舍弃骄慢者，
智慧宝藏以及梵行逝。
旃檀以及无忧者，
诸佛……事业……嗡 菩提……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
如狮之光芒，国土之顶饰，
莲心光辉，无边者。
天光智慧，鲜花以及，
智者，智慧，富饶具足。
梵音，手持珍宝者，
诸佛……事业……嗡 菩提……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
具力圆满宣说者，
殊胜语以及应供养者。
薄伽梵，星王，太阳以及，
超越泥沼，证得智慧者。
成就者以及孔雀等，
诸佛……事业……嗡 菩提……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
正法布施以及乐于利他者，
具智慧以及名声之足。
光网，彻底摧破者，
毗琉璃心，鲜花以及，
天王，月亮等，
诸佛……事业……嗡 菩提……
吽！稀有，稀有功德甚希有，
祈愿无尽，心愿皆圆满。
地道……
随所应化，为引导众生故，
忆念之光以及善妙之光。
功德殊胜，普光，珍宝之吉祥。
丈夫，月亮，罗睺星以及，
甘露之光以及世间之胜。
星光以及寂静之姿。
诸佛彼等亦灌顶，
事业，利生，愿究竟。
嗡 菩提萨瓦嘉那阿比辛恰阿……
吽！稀有……
祈愿……
地道……
随所应化……
智慧如海……

【English Translation】
Equal to Nyari Wang (name of a snow mountain),
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
Accumulating Dharma, the glory of liberation,
Good deeds and the body of perfect peace.
Pleasing speech, one who tames the mind,
Worshiped by water gods and beings.
Like the majesty of a lion, possessing the power of Dharma,
Buddhas... Activities... Om Buddha Sarva Jñana Abhiṣiñca Ā...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
The auspicious, unmoving one of the fortunate aeon,
King of glory, the one who realizes.
Beautiful eyes and meaningful wisdom,
Manifest light, the glory of fragrant incense.
The all-joyful and meaningful gone,
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
Destroying anger, the supreme of forms,
The well-gone and widely renowned giver.
Pure light, the sun of the gods,
Blessing of wisdom, the lord of equanimity.
Radiance and great lineage,
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
The fortunate chariot, the supreme of gold,
Liberation crest and possessing Dharma.
Dwelling in fragrance and abandoning pride,
Treasure of wisdom and gone to Brahma.
Sandalwood and the sorrowless one,
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
Like the light of a lion, the crest of the land,
Lotus heart glory, the boundless one.
Divine light wisdom, flowers and,
Wise one, wisdom, possessing wealth.
Brahma's voice, holding a precious jewel,
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
The powerful, perfectly spoken one,
Supreme speech and worthy of offering.
Bhagavan, star king, sun and,
Transcending the mire, attaining wisdom.
Accomplisher and peacock, etc.,
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
Dharma giving and delighting in benefiting others,
Possessing wisdom and feet of fame.
Net of light, completely destroying,
Beryl heart, flowers and,
King of gods, moon, etc.,
Buddhas... Activities... Om Buddha...
Hum! Wonderful, wonderful deeds are amazing,
Aspiration endless, wishes all fulfilled.
Ground and path...
According to what needs to be tamed, for the sake of guiding beings,
Light of mindfulness and light of virtue.
Supreme merit, universal light, precious glory.
Man, moon, Rahu and,
Light of nectar and supreme of the world.
Starlight and peaceful posture.
May those Buddhas also empower,
May activities and benefit to beings be perfected.
Om Buddha Sarva Jñana Abhiṣiñca Ā...
Hum! Wonderful...
Aspiration...
Ground and path...
According to what needs to be tamed...
Wisdom like the ocean...

--------------------------------------------------------------------------------

ི་ཡི་དབང་། །རབ་ཞི་ཡོན་ཏན་མཐུ་སྟོབས་དང་། །ལྷ་ཡི་དབང་པོ་དབྱངས་སྙན་པ། །ངོས་བཟང་དང་ནི་དོན་ལ་གནས། །ཡོན་ཏན་གཟི་དཔལ་མཁྱེན་ཟླ་མེད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ང་རོ་དཔག་མེད་འོད་བཟང་པོ། །
23-10-13b
ཤིན་ཏུ་ཐུགས་གཞུངས་གཏི་མུག་བྲལ། །དབྱངས་ལག་ཁྱད་འཕགས་མཆོག་མཛེས་གཤེགས། །ཞི་བའི་དོན་དང་སྐྱོན་མེད་པ། །བློ་སྦྱངས་དགེ་བ་པདྨོའི་མཛོད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ འོད་ཟེར་བཟང་པོ་སྤོབས་པའི་མཆོག །སྟེགས་བཟང་པོ་དང་ཚོགས་ཀྱི་དབང་། །བསྙེངས་པ་དང་བྲལ་ཡེ་ཤེས་བཞེད། །སྤོབས་པའི་སྤྱན་དང་བློ་ཡི་མཆོག །ཟླ་བ་རིན་ཆེན་ཟླ་འོད་དེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བསྙེངས་མེད་གཟིགས་པ་ཆེན་པོ་དང་། །ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་དབྱངས་བཟང་པོ། །ཤེས་རབ་ཆེ་སྟོབས་བློ་ཟླ་མེད། །རྡོ་རྗེ་མཁྲེགས་དང་བྱང་ཆུབ་བློ། །ལྗོན་ཤིང་དབང་པོ་གདངས་སྙན་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བསོད་ནམས་སྟོབས་དང་མཐུ་ཡི་དཔལ། །འཕགས་པ་དགྱེས་དང་མཐུ་སྟོབས་ཞབས། །སྐར་མ་ལ་དགྱེས་སྤྲིན་རྔ་སྒྲ །སྤྱན་སྡུག་ཞལ་དང་ཤེས་བཟང་ལྡན། །འབྱོར་ལྡན་ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ་སྟེ། །
23-10-14a
སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བདེ་གཤེགས་གསལ་བ་ཆོས་རྒྱལ་མཚན། །ཡེ་ཤེས་ང་རོ་ནམ་མཁའ་དང་། །མཆོད་སྦྱིན་ང་རོ་ཤེས་རབ་འགོད། །ཡོན་འོད་གཟི་བརྗིད་དྲང་སྲོང་དབང་། །རྒྱལ་བ་བློ་ལྡན་སྤོབས་པའི་ཚོགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ མཆོད་སྦྱིན་བཟང་དང་ཟླ་བའི་ཞལ། །ཤིན་ཏུ་གཟིགས་པ་རྡུལ་དང་བྲལ། །ཡོན་ཏན་ཚོགས་དང་ཏོག་ལྡན་ཞབས། །བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་ཡུལ་འཁོར་སྤོབས། །རིན་ཆེན་རབ་སྦྱིན་ཟླ་བ་དགྱེས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཁེངས་པ་མེད་དང་སེང་གེའི་སྟོབས། །དབང་སྒྱུར་རྒྱལ་པོ་བདུད་རྩི་གསལ། །བསམ་གཏན་སྙོམས་དང་འཁྲུགས་པ་མེད། །དྲི་མ་རབ་ཞི་ཕྱོགས་མ་བསླད། །བདེ་གཤེགས་མཛེས་པ་ཞལ་བཟང་པོ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཤུགས་གནས་ཡེ་ལྡན་གསུང་དབང་པོ། །གཟི་བརྗིད་
23-10-14b
ཆེན་པོ་བློ་གྲོས་ཟབ། །བདུད་རྩི་དང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྟོབས། །མཆོད་ལྡན་མེ་ཏོག་འོད་ཁམས་གསུམ། །མཆོད་གནས་སྒྲ་གཅན་ཉི་མའི་སྙིང་། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དག

【现代汉语翻译】
如意自在，具足寂静功德力，
天神之主，音声美妙，
面容姣好，安住于实义，
功德光辉，智慧无与伦比。
佛……事业……嗡  বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 无量音声，光明美好。
内心纯净，远离愚痴，
音韵优美，殊胜庄严。
寂静之义，毫无过失，
修心向善，莲花之宝藏。
佛……事业……嗡  বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 光芒美好，无畏之最。
高妙之座，以及众会之主，
远离怯懦，生起智慧，
无畏之眼，智慧之顶峰。
珍宝之月，皎洁月光。
佛……事业……嗡 বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 无畏之大观，
梵天之音，以及美妙之声，
智慧广大，力量无匹，
金刚坚固，菩提之心。
树王，音声悦耳。
佛……事业……嗡 বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 福德之力，以及神力之光。
圣者欢喜，以及神力之足，
喜悦星宿，云鼓之声。
美丽之眼，具足善妙之面容，
富饶具足，功德之聚。
佛……事业……嗡 বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 善逝光明，法王之幢。
智慧之音，如同虚空，
供养布施之音，安立智慧。
功德光芒，仙人之主，
胜者具慧，无畏之众。
佛……事业……嗡 বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 供养布施美好，明月之面容。
极其明澈，远离尘垢，
功德之聚，具足顶饰之足，
福德之幢，国土无畏。
珍宝广施，明月欢喜。
佛……事业……嗡 বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 毫无骄慢，狮子之力。
自在之王，甘露清明，
禅定寂静，毫无扰动，
烦恼寂灭，不杂偏颇。
善逝庄严，面容美好。
佛……事业……嗡 বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有…… 愿…… 地道…… 随所应化…… 威力常在，语自在。
光辉盛大，智慧深邃，
甘露以及佛法之力，
具足供养，鲜花光明三界。
供养之处，罗睺（Rāhu）日之精。
佛……事业……嗡 বুদ্ধ (藏文) buddha (梵文天城体) buddha (梵文罗马拟音) 觉悟了的人…… 吽！稀有事业甚奇妙，无尽之愿皆圆满。

【English Translation】
The power of wish-fulfilling, possessing the qualities of peace, virtue, strength,
Lord of the gods, with melodious voice,
With a beautiful face, abiding in reality,
Virtuous radiance, wisdom unparalleled.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... Immeasurable sound, excellent light.
The mind is pure, free from ignorance,
The melody is beautiful, supremely adorned.
The meaning of peace, without fault,
Training the mind towards virtue, a treasure of lotuses.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... Excellent rays of light, the best of fearlessness.
A noble seat, and the lord of assemblies,
Free from timidity, wisdom arises,
Fearless eyes, the pinnacle of wisdom.
A precious moon, radiant moonlight.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... The great vision of fearlessness,
The voice of Brahma, and a beautiful voice,
Vast wisdom, unparalleled strength,
Vajra-like firmness, the mind of enlightenment.
King of trees, melodious sound.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... The power of merit, and the glory of strength,
The noble ones rejoice, and the feet of strength,
Rejoicing in the stars, the sound of cloud drums.
Beautiful eyes, possessing a good face,
Rich and abundant, a collection of virtues.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... Sugata's light, the banner of the Dharma King.
The sound of wisdom, like the sky,
The sound of offerings and generosity, establishing wisdom.
Virtuous light, the power of a sage,
Victorious ones with intelligence, a gathering of fearlessness.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... Excellent offerings and generosity, the face of the moon.
Extremely clear, free from dust,
A collection of virtues, feet adorned with a crest,
The banner of merit, a fearless land.
Generous with jewels, the moon rejoices.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... Without arrogance, the strength of a lion.
The sovereign king, nectar clear,
Meditative equipoise, without disturbance,
Peaceful from defilements, unbiased.
Sugata adorned, a beautiful face.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful... Aspiration... Grounds and Paths... Subduing whatever needs to be subdued... Power always present, the lord of speech.
Great radiance, profound wisdom,
The power of nectar and Dharma,
Possessing offerings, flowers, light of the three realms.
A place of offering, Rāhu, the essence of the sun.
Buddha... Activity... Om Buddha (Tibetan) buddha (Sanskrit Devanagari) buddha (Sanskrit Romanization) Awakened One... Hum! Wonderful activities are amazing, may endless aspirations be fulfilled.

--------------------------------------------------------------------------------

ོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ ལྷས་མཆོད་ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། །དགེ་བའི་གཙུག་དང་བདུད་རྩིའི་འོད། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་བརྟན་པ་དང་། །རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་མཛེས་པར་གཤེགས། །ཉི་མ་ལྟར་གཤེགས་དག་པའི་འོད། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ འོད་ཀྱི་ཤུགས་དང་ཡོན་ཏན་གཙུག །རྒྱལ་བ་དཔལ་རྫོགས་སེང་གེའི་སྟབས། །གྱེན་དུ་འཕགས་དང་མེ་ཏོག་བྱིན། །འོད་དགྱེས་དང་ནི་པདྨའི་དཔལ། །ཡེ་ཤེས་དགྱེས་དང་བཀོད་པ་མཛེས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ གཏི་མུག་མེད་གནས་རྨ་མེད་པ། །ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན་བདེ་བར་དགོངས། །གཏི་མུག་མེད་རྒྱལ་ཆོ་ག་མཁྱེན། །དག་པའི་རྒྱ་མཚོ་རིན་ཆེན་མངའ། །མི་མངའ་བ་དང་སྐྱེ་བོ་དགའ། །
23-10-15a
སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ རྨ་བྱའི་ང་རོ་མ་ཞུམ་པ། །སྲིད་སྲེད་དྲི་སྤངས་སྤྱོད་པའི་སྟེགས། །ལྷ་མང་སྙན་བསྒྲགས་རིན་ཆེན་སྟོབས། །ཕྱག་ན་པད་བསྣམས་ཞིར་གཤེགས་དཔལ། །དགྲ་ལས་རྒྱལ་དང་འབྱོར་ལྡན་གྲགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཡུལ་འཁོར་བཟང་དང་མེ་ཏོག་འོད། །སེང་གེའི་ང་རོ་ཟླ་ལྟར་ཤར། །འཇོམས་པའི་མཆོག་དང་མི་གཡོ་བ། །ཕན་ལྡན་གཤེགས་དང་བསོད་སྒྲོན་རྒྱལ། །དབྱངས་ཀྱིས་བསྐུལ་དང་གཽ་ཏ་མ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ མདངས་སྟོབས་བློ་གནས་རང་བཞིན་དང་། །ཟླ་བཟང་བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་གི །མེ་ཏོག་བཀྲ་ཤིས་ལེགས་པར་སྟོན། །ཡེ་ཤེས་གཟི་སྟོབས་དགེ་བའི་སྒྲོན། །མཐུ་རྩལ་བརྟན་དང་ལྷ་ཡི་སྒྲ །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ 
23-10-15b
གང་འདུལ༴ བདེ་གཤེགས་རབ་ཞི་ཉི་མའི་ཞལ། །ཐར་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཚུལ་ཁྲིམས་འོད། །བརྟུལ་ཞུགས་གནས་དང་རྡུལ་མེད་པ། །སྙིང་པོ་འཕགས་དང་མིག་གི་སྨན། །འཕེལ་མཛད་སྤོས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཏེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ དུས་མཁྱེན་འོད་དང་དྲན་པའི་དབང་། །ཞལ་བཟང་ཐོགས་མེད་རྒྱལ་མཚན་དང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་བགྲོད་སྤྱོད་གསལ་བ། །རིན་ཆེན་དགྱེས་དང་ཆོས་དབང་ཕྱུག །ལྷ་ཐམས་ཅད་པ་བཤེས་གཉེན་ཆེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བཤེས་གཉེན་བཟང་པོ་རབ་ཞིའི་སྟོབས། །བདུད་རྩིའི་བདག་པོ་ལྷུན་པོའི་འོད། །འཕགས་པས་བསྟོད་དང་སྣང་བ་ལྡན། །གཟི་བརྗིད་འབར་དང་སྣང་བ་གཟིགས། །ལེགས་སྤྱད་རྣམ་སྨིན་ལེགས་དགྱེས་ཏེ། །ས

【现代汉语翻译】
功德圆满，完全证悟所有道地之后，为了引导所有应被调伏的众生，以天人供养的解脱幢，以及善妙的顶髻和甘露的光芒，金刚和坚固，还有珍宝堆积的美丽之相降临。
如太阳般降临，散发清净的光芒。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
光芒的力量和功德的顶髻，圆满吉祥的胜者，如雄狮般的姿态，向上高举，散布鲜花，光芒喜悦，莲花的荣耀，智慧喜悦，庄严美好。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
无痴无碍的处所，以顶髻的胜幢安乐而住，了知无痴的仪轨，拥有清净的珍宝大海，不拥有（烦恼），众生欢喜。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
孔雀的鸣叫不畏惧，舍弃对世间的贪恋，行持的基石，诸天赞叹，珍宝的力量，手持莲花，寂静降临的荣耀，战胜敌人，富裕而闻名。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
美好的国土和鲜花的光芒，如狮吼般如月亮升起，摧毁的至高者和不动摇者，利益众生而降临，福德之光胜利，以妙音劝请，乔达摩（释迦牟尼佛）。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
光彩、力量、智慧的处所和自性，如月般美好，菩提的支分，鲜花吉祥，善妙地显现，智慧的光芒，功德之灯，威力、能力坚固，天人的声音。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
善逝寂静的太阳之面容，解脱的苦行，戒律的光芒，苦行的处所和无垢，精华殊胜，如眼睛的妙药，增长的香之光芒。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
知时的光芒和忆念的力量，美好的面容，无碍的胜幢，通往菩提的殊胜之道，行持明晰，珍宝喜悦，以及佛法的自在，所有天人的大善知识。 诸佛…事业… 嗡 菩提… 吽！ 稀有… 祈愿… 道地… 应调伏…
善知识寂静的力量，甘露的主人，如须弥山般的光芒，圣者赞叹，具有光明，光辉炽盛，观照光明，善行之果，善妙喜悦。 诸佛…

【English Translation】
Having perfected all qualities, and completely realized all the paths and bhumis (stages of the path), in order to guide all beings who are to be tamed, you arrive with the victory banner of liberation offered by the gods, as well as the auspicious crown and the light of nectar, the vajra and the steadfast, and the beautiful sight of a heap of jewels.
You arrive like the sun, radiating pure light. Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The power of light and the crown of merit, the victorious one who is perfectly auspicious, the posture of a lion, rising upwards, bestowing flowers, the joy of light, the glory of the lotus, the joy of wisdom, and beautiful splendor. Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The place without delusion or obstruction, dwelling in bliss with the victory banner of the crown, knowing the rituals without delusion, possessing the pure ocean of jewels, not possessing (afflictions), beings rejoice. Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The peacock's cry is fearless, abandoning attachment to the world, the foundation of practice, praised by the gods, the power of jewels, holding a lotus in hand, the glory of arriving in peace, victorious over enemies, wealthy and renowned. Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The beautiful land and the light of flowers, the lion's roar rising like the moon, the supreme destroyer and the immovable one, arriving for the benefit of beings, the victory of the light of merit, urging with melodious sounds, Gautama (Shakyamuni Buddha). Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The place and nature of radiance, power, and wisdom, beautiful as the moon, the limbs of enlightenment, flowers auspicious, showing well, the radiance of wisdom, the lamp of merit, power, ability steadfast, the voice of the gods. Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The peaceful face of the Sugata (Buddha), the asceticism of liberation, the light of discipline, the place of asceticism and the immaculate, the essence is supreme, like medicine for the eyes, the increasing light of incense. Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The light that knows the time and the power of mindfulness, the beautiful face, the unobstructed victory banner, the supreme path to enlightenment, practice clear, jewels joyful, and the freedom of the Dharma, the great spiritual friend of all the gods. Buddhas… Activities… Om Buddha… Hum! Wonderful… Aspiration… Paths and Bhumis… Those to be Tamed…
The peaceful power of the good spiritual friend, the lord of nectar, the light like Mount Meru, praised by the noble ones, possessing light, splendor blazing, seeing the light, the result of good deeds, perfectly joyful. Buddhas…

--------------------------------------------------------------------------------

ངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ མྱ་ངན་བྲལ་དང་རིན་ཆེན་འོད། །སྤྱོད་པར་ལྡན་དང་བསོད་ནམས་སྟོབས། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་རྨད་དུ་བྱུང་། །ང་རྒྱལ་སྤོངས་དང་བདུད་བརླག་མཛད། །བག་ཆགས་རྒལ་སྟོབས་མི་ཕྱེད་བློ། །སངས་
23-10-16a
རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱ་མཚོ་དང་ནི་དགའ་བར་མཛད། །ཚོགས་ཅན་གྲོལ་རྒྱལ་དགའ་བའི་འོད། །བྱང་རྒྱལ་ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་དང་། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་དང་ཚངས་པའི་རྒྱལ། །ཡེ་ཤེས་དགྱེས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་ཏོག །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས༴ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས༴ གང་འདུལ་འགྲོ་བ༴ སྐྱེ་དབང་མཚུངས་པ་སའི་དབང་ཕྱུག །ཉི་མ་དགྱེས་དང་སྒྲ་གཅན་ཟླ། །མེ་ཏོག་འོད་དང་སྨན་གྱི་བདག །མདངས་མངའ་བ་དང་བསོད་ནམས་དགྱེས། །རྒྱལ་བ་དགའ་སྟོབས་དབྱངས་སྙན་པ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ་མ་ལུས༴ གང་འདུལ་འགྲོ་བ༴ ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཚངས་པའི་དབྱངས། །སྤྱོད་བཟང་འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་བློ། །དབྱངས་ཆེན་པོ་དང་སྙན་པར་གྲགས། །ཏོག་ལྡན་གཟི་བརྗིད་རྣམ་གྲགས་དང་། །འགྲོ་བའི་དབང་ཕྱུག་ལྗོན་པའི་ཞབས། །སངས་རྒྱས༴ 
23-10-16b
མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ གཏི་མུག་རབ་ཟད་དཔག་ཏུ་མེད། །ཟླ་བཟང་སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་ཏོག །བརྟུལ་ཞུགས་བསྟར་དང་མཆོད་པའི་གནས། །མྱ་ངན་ལས་བརྒལ་དགེ་བར་དགྱེས། །འགྲོ་བའི་བློ་གྲོས་དགྱེས་པར་གཤེགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བཅོམ་ལྡན་ཞལ་མཛེས་ཨུཏྤ་ལ། །དུལ་གནས་མེ་ཏོག་སྤོབས་མཐའ་ཡས། །དྲང་སྲོང་གསལ་བ་ཡོན་ཏན་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་སྙིང་པོ་ལྷ་ཡི་བདག །རིན་ཆེན་མཐོན་པོ་གསལ་བ་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ་བསོད་ནམས་བློ། །སྦྱིན་སྲེག་འོད་འཕྲོ་གཟི་བརྗིད་ཕུང་། །སེང་གེའི་སྟོབས་དང་མི་གཡོ་བ། །བདེ་གཤེགས་རབ་གསལ་འོད་སྤྱོད་དང་། །གླུ་ཡི་དབྱངས་དང་ཀླུ་དབང་སྟེ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ འཁོར་ལོ་འཛིན་དང་དབྱིག་གི་མཆོག །འཇིག་རྟེན་དགའ་བ་ཆོས་ཀྱི་ཟླ། །དགའ་མཐའ་ཡས་གྲགས་སྤྲིན་གྱི་ཏོག །ཤེས་རབ་འགྲོས་དང་སྤོས་བཟང་པོ། །
23-10-17a
བདེ་གཤེགས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་ལྷ། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོ

【现代汉语翻译】
诸佛，事业，嗡 菩提。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）。吽！
奇哉！发愿无尽意圆满，
地道无余皆圆满，
为度化所调伏之众生。
离忧及珍宝光，具足行持与福德力，功德海生稀有事，离慢降魔作事业，断除习气大力智，
诸佛，事业，嗡 菩提。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）。吽！
奇哉事业极稀有，发愿无尽意究竟，地道无余皆圆满，为度化所调伏众生，
令众生喜乐如海，具足圆满之光，菩提智慧如珍宝，极度清凉梵天王，智慧喜乐神通顶，
诸佛悉皆作灌顶，事业利生愿究竟。嗡 菩提 萨瓦 嘉纳 阿比香嘎 阿。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध सर्वज्ञान अभिषिञ्च आ，梵文罗马拟音：oṃ buddha sarvajñāna abhiṣiñca ā，汉语字面意思：嗡，觉悟者，一切智慧，灌顶，啊）。
吽！奇哉！发愿无尽，地道无余，为度化众生。
生权等同地自在，
日喜罗睺月，
花光药之主，
具光福德喜，
胜者喜力妙音。
诸佛，事业，嗡 菩提。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）。吽！
奇哉！发愿，地道无余，为度化众生。
法权梵天音，
善行无谬智，
大音名远扬，
具顶威光名，
众生自在树之足。
诸佛，事业，嗡 菩提。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）。吽！
奇哉！发愿，地道无余，为度化众生。
愚痴尽除量无边，
月贤威严无尽顶，
苦行次第供养处，
超越忧伤喜乐善，
众生智慧欢喜行。
诸佛，事业，嗡 菩提。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）。吽！
奇哉！发愿，地道无余，为度化众生。
世尊容颜妙莲花，
调伏处花威无尽，
仙人明耀具功德，
精进心髓天之主，
珍宝高显光明者。
诸佛，事业，嗡 菩提。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）。吽！
奇哉！发愿，地道无余，为度化众生。
具缘车福德智，
布施光辉威光聚，
狮子力与不动摇，
善逝明耀光行者，
歌之音与龙之王。
诸佛，事业，嗡 菩提。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉悟者）。吽！
奇哉！发愿，地道无余，为度化众生。
持轮财富之殊胜，
世间喜乐法之月，
喜乐无尽名云顶，
智慧行与妙香者，
善逝虚空界与天。
诸佛，事业，嗡。

【English Translation】
Buddhas, deeds, Om Buddha. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One). Hum!
Wonderful! Aspirations are inexhaustible and intentions are fulfilled,
All paths and stages are completely fulfilled,
In order to tame and guide those who can be tamed.
Free from sorrow and with precious light, endowed with conduct and the power of merit, the ocean of qualities is wondrous, abandoning pride and destroying demons, the power to overcome habitual tendencies, unwavering wisdom,
Buddhas, deeds, Om Buddha. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One). Hum!
Wonderful deeds are extremely rare, aspirations are endless and intentions are fulfilled, all paths and stages are completely fulfilled, in order to tame and guide sentient beings,
Bringing joy to beings like the ocean, possessing complete light, Bodhi wisdom like a precious jewel, extremely cool and the king of Brahma, wisdom, joy, and the crown of miraculous powers,
All the Buddhas bestow empowerment, may the deeds and activities be completely fulfilled. Om Buddha Sarva Jñana Abhiṣiñca Ā. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध सर्वज्ञान अभिषिञ्च आ，梵文罗马拟音：oṃ buddha sarvajñāna abhiṣiñca ā，汉语字面意思：Om, Awakened One, All Wisdom, Empower, Ah).
Hum! Wonderful! Aspirations are endless, all paths and stages are complete, in order to tame sentient beings.
The power of birth is equal to the lord of the earth,
Sun's joy, Rahu's moon,
Flower light, lord of medicine,
Possessing radiance, joy of merit,
Victorious one, joy, power, melodious sound.
Buddhas, deeds, Om Buddha. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One). Hum!
Wonderful! Aspirations, all paths and stages, in order to tame sentient beings.
Dharma power, Brahma's sound,
Good conduct, unerring wisdom,
Great sound, widely renowned,
Possessing a crown, glorious fame,
The feet of the lord of beings, the tree.
Buddhas, deeds, Om Buddha. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One). Hum!
Wonderful! Aspirations, all paths and stages, in order to tame sentient beings.
Ignorance is completely exhausted, immeasurable,
Moon-virtuous, endless crown of pride,
Asceticism, the place of offering in order,
Transcending sorrow, rejoicing in virtue,
The wisdom of beings, proceeding with joy.
Buddhas, deeds, Om Buddha. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One). Hum!
Wonderful! Aspirations, all paths and stages, in order to tame sentient beings.
Bhagavan, beautiful face, Utpala flower,
Tamed abode, flower, endless pride,
Sage, clear, with qualities,
Diligence, essence, lord of the gods,
Precious, high, clear.
Buddhas, deeds, Om Buddha. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One). Hum!
Wonderful! Aspirations, all paths and stages, in order to tame sentient beings.
Fortunate chariot, merit, wisdom,
Offering, radiant light, heap of glory,
Lion's strength and unwavering,
Sugata, radiant, light conduct,
Sound of song and the king of nagas.
Buddhas, deeds, Om Buddha. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：Om, Awakened One). Hum!
Wonderful! Aspirations, all paths and stages, in order to tame sentient beings.
Holding the wheel, the best of wealth,
Worldly joy, the moon of Dharma,
Endless joy, the crown of fame-clouds,
Wisdom's gait and fragrant incense,
Sugata, the realm of space and the gods.
Buddhas, deeds, Om.

--------------------------------------------------------------------------------

ཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ལྷ་ཡི་རྒྱལ་དང་ནོར་བུ་གསལ། །ནོར་བུ་བཟང་པོ་སྒྲོན་མ་དང་། །རིན་ཆེན་ང་རོ་སྐྱེ་དབང་རྒྱལ། །སྒྲ་གཅན་སྦེད་དང་དགེ་བར་མཛད། །སེང་གེའི་བློ་གྲོས་རིན་ཆེན་གྲགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ དོན་མཛད་མཛད་པ་མཐར་གཟིགས་དང་། །སྲིད་པའི་མེ་ཏོག་མཛོད་སྤུ་ལྡན། །སྤོབས་རྒྱལ་ཤེས་འབྱེད་ང་རོ་དང་། །སེང་གེའི་མཆེ་བ་མཛེས་པར་གཤེགས། །བསོད་ནམས་དང་ནི་ཆོས་སྒྲོན་གདུགས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཤིས་ལྡན་ཡུལ་འཁོར་མྱ་ངན་མེད། །བློ་གྲོས་སེམས་དཔའ་བློ་གྲོས་ལྡན། །ཆོས་སྒྲོན་སྤྱན་དང་ཤིན་ཏུ་གཟིགས། །ཤུགས་འདོར་དང་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཤེས་རབ་མེ་ཏོག་བརྟན་པའི་དབྱངས། །སངས་རྒྱས༴ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང་༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་
23-10-17b
ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱལ་བ་བདེ་ལྡན་དོན་གསུང་དང་། །དགྱེས་པ་གསལ་བ་སེང་གེའི་ཞལ། །གཙུག་ཕུད་བདེ་གཤེགས་སྣང་མཛད་ཞབས། །ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཆོས་ཀྱི་སེམས། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ འདིར་སེམས་དཔའ་གཉིས་རཏྣའི་གཏེར་ཁ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རོ། །བསྡུས་པ་ནི་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་ཙཀ་ལི་གསུམ་དུ་བསྡུས་ལ། ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ འཁོར་བ་འཇིག་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ འདས་པའི་སངས་རྒྱས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པའི༔ ད་ལྟའི་སངས་རྒྱས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ༈ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར༴ སྨོན་ལམ༴ ས་ལམ༴ གང་འདུལ༴ བྱམས་པ་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི༔ མ་འོངས་སངས་རྒྱས་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ༴ ཨོཾ་བུདྡྷ༴ ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི་དབང་ཆོག་དཀྱུས་སུ་བཀོད་པ་ལྟར་རོ། །འདི་ཉིད་རཏྣའི་གཏེར་གཞུང་ལ་རིག་འཛིན་མི་འགྱུར་
23-10-18a
རྡོ་རྗེས་བསྐལ་བཟང་དང་བསྟུན་ཏེ་ཆད་ལྷག་བསལ་བའི་མཚན་འབུམ་ཉིད་གཞིར་བཞག །མདོ་སྡེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལའང་མཚན་སྡོམ། རྒྱས་བཤད། སེམས་བསྐྱེད་སྐབས་རྣམས་མི་མཐུན་པའི་ཚིག་ཟུར་ཁྱད་བཞུགས་པ་ཚོད་དཔོགས་དཀའ་བས། སྐལ་བཟང་རྒྱན་ཕྲེང་སོགས་ལའང་བསྟུན་ཏེ་རང་བློས་གང་དཔོགས་གཙང་དག་གི་ཁུལ་དུ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
嗡 佛陀 (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध，梵文罗马拟音：oṃ buddha，汉语字面意思：嗡，觉者) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 稀有啊！祈愿啊！地道啊！随所应化啊！
天神之王与宝珠光明，
殊胜宝珠灯，
珍宝吼声自在王，
罗睺星隐蔽且行善，
狮子智慧珍宝名，
诸佛 事业
嗡 佛陀 吽 稀有啊！祈愿啊！地道啊！随所应化啊！
利他行，行至究竟，
有顶天花，眉间毫相具，
勇猛自在，明辨吼声，
狮子利爪，庄严而行，
福德与法灯伞盖，
诸佛 事业
嗡 佛陀 吽 稀有啊！祈愿啊！地道啊！随所应化啊！
吉祥具足，国土无忧，
智慧菩萨，具足智慧，
法灯眼，极其明察，
弃舍与大力者，
智慧之花，稳固之音，
诸佛 事业
嗡 佛陀 吽 稀有啊！稀有之事业，
无尽之祈愿，圆满之意，
地道无余皆圆满，为度化所调伏之众生，
胜者具乐，宣说义理，
喜悦光明，狮子之面，
顶髻善逝，光明照耀足，
佛法之智慧，佛法之心，
诸佛彼等亦灌顶，事业利他愿究竟。
嗡 佛陀 萨瓦 嘉纳 阿比香卡 阿 (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文天城体：ओṃ बुद्ध सर्वज्ञान अभिषिञ्च आ，梵文罗马拟音：oṃ buddha sarvajñāna abhiṣiñca āḥ，汉语字面意思：嗡，佛陀，一切智，灌顶，啊)
此处二菩萨如意宝藏中生出。
总集而言，乃三世诸佛之灌顶，总集为三传承，
吽 稀有啊！祈愿啊！地道啊！随所应化啊！
轮回毁灭等，过去诸佛亦灌顶，事业
嗡 佛陀 吽 稀有啊！祈愿啊！地道啊！随所应化啊！
释迦牟尼等，现在诸佛亦灌顶，事业
嗡 佛陀 吽 稀有啊！祈愿啊！地道啊！随所应化啊！
慈氏光明等，未来诸佛亦灌顶，事业
嗡 佛陀 极其简略者，如灌顶仪轨中所列。
此乃如意宝藏之根本，持明者不变金刚与贤劫相合，删除增补之名号根本。
于《贤劫经》中亦有名号总集、广释、发心之时，然词句差异难以衡量，故亦与《贤劫庄严鬘》等相合，尽己所能，于清净之地，由无边智慧之众，在名为珍宝岩之修行处汇集，愿善妙增盛！

【English Translation】
Om Buddha (Tibetan: ཨོཾ་བུདྡྷ，Sanskrit Devanagari: ओṃ बुद्ध，Sanskrit Romanization: oṃ buddha，Literal meaning: Om, Awakened One) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ，Sanskrit Devanagari: हूँ，Sanskrit Romanization: hūṃ，Literal meaning: Seed syllable) Wonderful!
Aspiration! Path! Whatever tames!
King of gods and jewel clarity,
Excellent jewel lamp,
Precious roar, sovereign of birth,
Rahula conceals and acts virtuously,
Lion's intellect, precious fame,
Buddhas Activity
Om Buddha Hum Wonderful! Aspiration! Path! Whatever tames!
Meaningful action, seeing the end,
Flower of existence, possessing urna,
Courageous sovereign, discerning roar,
Lion's claw, beautifully proceeds,
Merit and Dharma lamp, parasol,
Buddhas Activity
Om Buddha Hum Wonderful! Aspiration! Path! Whatever tames!
Auspiciously endowed, land without sorrow,
Wise bodhisattva, possessing wisdom,
Dharma lamp eye, exceedingly seeing,
Renunciation and great strength,
Wisdom flower, steadfast sound,
Buddhas Activity
Om Buddha Hum Wonderful activity, marvelous!
Endless aspiration, perfect intention,
All paths completely perfected, for the sake of guiding beings to be tamed,
Victorious Blissful One, speaks of meaning,
Joyful clarity, lion's face,
Crown jewel Sugata, illuminating feet,
Wisdom of Dharma, mind of Dharma,
May those Buddhas also empower, may activity and benefit be perfected.
Om Buddha Sarva Jñana Abhiṣiñca Ah (Tibetan: ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，Sanskrit Devanagari: ओṃ बुद्ध सर्वज्ञान अभिषिञ्च आ，Sanskrit Romanization: oṃ buddha sarvajñāna abhiṣiñca āḥ，Literal meaning: Om, Buddha, All-Knowing, Consecrate, Ah)
Here, two bodhisattvas emerge from the Ratna treasure.
In brief, it is the empowerment of the Buddhas of the three times, condensed into three chakras,
Hum Wonderful! Aspiration! Path! Whatever tames!
Destruction of samsara, etc., may the past Buddhas also empower, activity
Om Buddha Hum Wonderful! Aspiration! Path! Whatever tames!
Shakyamuni, etc., may the present Buddhas also empower, activity
Om Buddha Hum Wonderful! Aspiration! Path! Whatever tames!
Maitreya Illuminating, etc., may the future Buddhas also empower, activity
Om Buddha Extremely brief, as arranged in the usual empowerment ritual.
This very Ratna treasure text, the vidyadhara Unchanging Vajra, in accordance with the Bhadrakalpa, the root of the name mantra with omissions and additions removed.
In the Sutra of the Bhadrakalpa, there are also name summaries, extensive explanations, and differences in the wording of the mind generation section, which are difficult to measure. Therefore, also in accordance with the Garland of the Bhadrakalpa, etc., to the best of one's ability, in a pure place, gathered by a group of limitless wisdom at the practice place called Jewel Rock, may virtue and excellence increase!

--------------------------------------------------------------------------------

